Back


GENESIS-3
VERSE 1-24


This Holy Chapter of Genesis tells about the Fall of Adam and Eve on the Earth.



Select Your Language







1 Now the serpent was more cunning than all the wild animals that the Lord God had made. He said to the woman, "Did God really say that you should not eat from any tree of the garden?"

2 The woman said to the snake, “We can eat the fruit of the trees of the garden.

3 But God said, "You shall not eat of the tree that is in the middle of the garden, nor shall you touch it, or you shall die."

4 The serpent said to the woman, "You shall not surely die."

5 "For God knows that when you eat of it, your eyes will be opened and you will become like God, knowing good and evil."

6 When the woman saw that the fruit of the tree was good for food and pleasing to the eyes and good for gaining wisdom, she took some and ate. She also gave some to her husband who was with her and he ate.

7 Then their eyes were opened and they realized that they were naked. So they made a cover for themselves by folding fig leaves.

8 Then the man and his wife heard the voice of the Lord God as he was walking in the garden in the cool of the day, and they hid from the Lord God in the trees of the garden.

9 But the Lord God called to the man, "Where are you?"

10 He answered, "I heard you in the garden and was afraid because I was naked." That's why I hid."

11 And he said, Who told you that you are naked? Have you eaten from the tree that I commanded you not to eat from?

12 The man said, "The woman whom you have placed here with me, she gave me some fruit from the tree and I ate it."

13 Then the Lord God said to the woman, "What have you done?" The woman said, "The serpent deceived me, and I ate."

14 Then the Lord God said to the serpent, "Because you have done this, you are cursed above all cattle and all wild animals. You will crawl on your belly and eat dust all the days of your life."

15 And I will put enmity between you and the woman and between your offspring and her. He will crush your head and you will strike his heel.

16 He said to the woman, "I will make your birth pains harder." With painful labor, you will give birth to children. Your desire will be for your husband and he will rule over you.

17 To Adam he said, "Because you obeyed your wife and ate from the tree of which I commanded you not to eat, cursed is the ground because of you." Through painful labor, you will eat of it all the days of your life.

18 He will make thorns and thistles for you, and you will eat the plants of the field.

19 By the sweat of your brow you shall eat your food until you return to the earth from which you were taken. Because you are dust and to dust you will return.

20 Adam named his wife Eve because she would become the mother of all living.

21 The Lord God made garments of skin for Adam and his wife and clothed them.

22 And the Lord God said that the man is now become like one of us who knows good and evil. He should not be allowed to reach out his hand and take from the tree of life and eat and live forever.

23 Therefore the Lord God sent him out of the garden of Eden to work the land from which he was taken.

24 When he cast out the man, he moved cherubim and a flaming sword to the east of the Garden of Eden to guard the way to the tree of life.




1 अब साँप उन सब जंगली जानवरों से भी अधिक चालाक था जिन्हें यहोवा परमेश्वर ने बनाया था। उसने स्त्री से कहा, "क्या सच में भगवान ने कहा था कि तुम बगीचे के किसी भी पेड़ से नहीं खाना चाहिए?"

2 औरत ने साँप से कहा, “हम बाग़ के पेड़ों के फल खा सकते हैं।

3 परन्‍तु परमेश्वर ने कहा, जो वृझ बाटिका के बीच में है उसका फल न खाना, और न उसे छूना, वा मर जाना।

4 सर्प ने स्त्री से कहा, तू निश्चय न मरेगी।

5 "क्योंकि परमेश्वर जानता है कि जब तुम उसमें से खाओगे, तब तुम्हारी आंखें खुल जाएंगी, और तुम भले बुरे का ज्ञान पाकर परमेश्वर के समान हो जाओगे।"

6 जब उस स्त्री ने देखा कि उस पेड़ का फल खाने में अच्छा, और आंखों को भाता है, और बुद्धि पाने में अच्छा है, तो उसने कुछ लेकर खा लिया। उसने कुछ अपने पति को भी दिया जो उसके साथ था और उसने खा लिया।

7 तब उनकी आंखें खुल गईं और उन्होंने जान लिया कि वे नंगे हैं। इसलिए उन्होंने अंजीर के पत्तों को मोड़कर अपने लिए एक आवरण बनाया।

8 तब उस पुरूष और उसकी पत्नी ने यहोवा परमेश्वर का शब्द सुना जब वह दिन के ठण्डे समय में बाटिका में टहल रहा या, और वे यहोवा परमेश्वर से उस वाटिका के वृक्षोंमें छिप गए।

9 परन्तु यहोवा परमेश्वर ने उस मनुष्य को पुकारा, कि तू कहां है?

10 उस ने उत्तर दिया, कि मैं ने बाटिका में तेरी सुनी और मैं नंगा था, इसलिये डर गया। इसलिए मैं छिप गया।"

11 उस ने कहा, तुझ से किसने कहा, कि तू नंगा है? क्या तू ने उस वृक्ष का फल खाया है जिसका मैं ने तुझे खाने से मना किया था?

12 उस पुरूष ने कहा, जिस स्त्री को तू ने यहां मेरे पास रखा है, उस ने उस वृक्ष का कुछ फल मुझे दिया, और मैं ने उसे खा लिया। "

13 तब यहोवा परमेश्वर ने उस स्त्री से कहा, तू ने क्या किया है? महिला ने कहा, "सर्प ने मुझे धोखा दिया, और मैंने खा लिया।"

14 तब यहोवा परमेश्वर ने सर्प से कहा, तू ने ऐसा किया है, और सब पशुओं और सब प्रकार के पशुओं से अधिक शापित है; तू अपके पेट के बल रेंगता रहेगा, और जीवन भर मिट्टी खाता रहेगा। > 15 और मैं तेरे और इस स्त्री के बीच में, और तेरे वंश और उस के बीच में बैर उत्पन्न करूंगा। वह तुम्हारा सिर कुचल देगा और तुम उसकी एड़ी पर वार करोगे।

16 उस ने उस स्त्री से कहा, मैं तेरे जन्म की पीड़ा को और भी कठिन कर दूंगा। दर्दनाक श्रम के साथ, आप बच्चों को जन्म देंगे। आपकी इच्छा आपके पति के लिए होगी और वह आप पर शासन करेगा।

17 उस ने आदम से कहा, तू ने अपनी पत्नी की बात मानी और उस वृक्ष का फल खाया, जिसके खाने की आज्ञा मैं ने तुझे नहीं दी, वह भूमि तेरे कारण शापित है। दर्दनाक श्रम के माध्यम से, आप इसे जीवन भर खाएंगे।

18 वह तेरे लिये काँटे और ऊँटें बनाएगा, और तू मैदान के पौधे खाएगा।

19 जब तक तू उस भूमि पर न लौट जाए, जिस में से तुझे ले जाया गया था, तब तक तू अपके माथे के पसीनेके कारण अपना भोजन खाएगा। क्योंकि तुम धूल हो और धूल में मिल जाओगे।

20 आदम ने अपनी पत्नी का नाम हव्वा रखा क्योंकि वह सभी जीवित लोगों की माँ बनेगी।

21 यहोवा परमेश्वर ने आदम और उसकी पत्नी के लिए चमड़े के वस्त्र बनाए और उन्हें पहिना दिए।

22 और यहोवा परमेश्वर ने कहा, कि मनुष्य अब हम में से एक के समान हो गया है जो भले बुरे का ज्ञान रखता है। उसे अपना हाथ बढ़ाकर जीवन के वृक्ष से लेने और खाने और हमेशा के लिए जीने की अनुमति नहीं दी जानी चाहिए।

23 इसलिथे यहोवा परमेश्वर ने उसको अदन की बाटिका से उस देश में काम करने के लिथे भेजा जिस से वह लिया गया था।

24 जब उस ने मनुष्य को निकाल दिया, तब उसने जीवन के वृक्ष के मार्ग की रखवाली करने के लिथे करूबोंऔर एक धधकती तलवार को अदन की वाटिका के पूर्व की ओर घुमाया।




اب سانپ ان تمام جنگلی جانوروں سے زیادہ چالاک تھا جنہیں خداوند خدا نے بنایا تھا۔ اُس نے اُس عورت سے کہا، "کیا خُدا نے واقعی یہ کہا ہے کہ تم باغ کے کسی درخت کا پھل نہ کھانا۔"

عورت نے سانپ سے کہا، “ہم باغ کے درختوں کا پھل کھا سکتے ہیں۔

لیکن خُدا نے کہا، ’’تُو اُس درخت کا پھل نہ کھانا جو باغ کے بیچ میں ہے اور نہ اُسے ہاتھ لگانا، ورنہ تم مر جاؤ گے۔‘‘

سانپ نے عورت سے کہا، "تم یقیناً نہیں مرو گے۔"

"کیونکہ خُدا جانتا ہے کہ جب تم اُس میں سے کھاؤ گے تو تمہاری آنکھیں کھل جائیں گی اور تم خُدا کی مانند اچھے اور برے کو جاننے والے بن جاؤ گے۔"

جب عورت نے دیکھا کہ درخت کا پھل کھانے کے لیے اچھا اور آنکھوں کو خوش کرنے والا ہے اور حکمت حاصل کرنے کے لیے بھی اچھا ہے تو اس نے کچھ لے کر کھا لیا۔ اس نے کچھ اپنے شوہر کو بھی دیا جو اس کے ساتھ تھا اور اس نے کھا لیا۔

تب اُن دونوں کی آنکھیں کھل گئیں اور اُنہیں معلوم ہوا کہ وہ ننگے ہیں۔ اِس لیے اُنہوں نے انجیر کے پتوں کو جوڑ کر اپنے لیے ڈھکنا بنایا۔

تب مرد اور اُس کی بیوی نے خُداوند خُدا کی آواز سُنی جب وہ دن کی سردی میں باغ میں ٹہل رہا تھا اور وہ خُداوند خُدا سے باغ کے درختوں میں چھپ گئے۔

لیکن خُداوند خُدا نے اِنسان کو پُکارا کہ تُو کہاں ہے؟

اُس نے جواب دیا، ”میں نے تمہیں باغ میں سنا اور ڈر گیا کیونکہ میں ننگا تھا۔ اس لیے میں نے چھپایا۔"

اور اُس نے کہا تجھ سے کس نے کہا کہ تُو ننگا ہے؟ کیا تم نے اس درخت کا پھل کھایا ہے جس کا میں نے تمہیں حکم دیا تھا کہ اسے نہ کھاؤ؟

آدمی نے کہا، "جس عورت کو تم نے یہاں میرے ساتھ رکھا ہے، اس نے مجھے درخت کا کچھ پھل دیا اور میں نے کھا لیا۔"

تب خداوند خدا نے عورت سے کہا، "یہ تم نے کیا کیا ہے؟" عورت نے کہا، "سانپ نے مجھے دھوکہ دیا، اور میں نے کھا لیا۔"

تب خُداوند خُدا نے سانپ سے کہا، "کیونکہ تُو نے یہ کیا ہے، تُو تمام مویشیوں اور تمام جنگلی جانوروں سے بڑھ کر لعنتی ہے۔ تو اپنے پیٹ کے بل رینگے گا اور عمر بھر خاک کھائے گا۔

اور میں تیرے اور عورت کے درمیان اور تیری اولاد اور اُس کے درمیان دشمنی ڈالوں گا۔ وہ تیرا سر کچل دے گا اور تُو اُس کی ایڑی مارے گا۔

اُس نے اُس عورت سے کہا، ”مَیں تیری ولادت کے درد کو سخت کر دوں گا۔ دردناک مشقت کے ساتھ، آپ بچوں کو جنم دیں گے. تمہاری خواہش تمہارے شوہر کے لیے ہو گی اور وہ تم پر حکومت کرے گا۔

آدم سے اُس نے کہا، ”چونکہ تُو نے اپنی بیوی کی بات مانی اور اُس درخت کا پھل کھایا جس کے بارے میں مَیں نے تجھے حکم دیا تھا کہ اُس کا پھل نہ کھانا، ”تیری وجہ سے زمین لعنتی ہے۔ تکلیف دہ مشقت کے ذریعے، آپ اپنی زندگی کے تمام دن اس سے کھانا کھائیں گے۔

وہ تمہارے لئے کانٹے اور جھاڑیاں پیدا کرے گا اور تم کھیت کے پودوں کو کھاؤ گے۔

اپنی پیشانی کے پسینے سے تم اپنا کھانا کھاؤ گے جب تک کہ تم زمین پر واپس نہ آ جاؤ کیونکہ اس سے تمہیں نکالا گیا تھا۔ کیونکہ تم خاک ہو اور خاک میں ہی لوٹو گے۔

آدم نے اپنی بیوی کا نام حوا رکھا کیونکہ وہ تمام زندوں کی ماں بن جائے گی۔

خُداوند خُدا نے آدم اور اُس کی بیوی کے لِئے جِلد کے کپڑے بنائے اور اُنہیں پہنایا۔

اور خُداوند خُدا نے کہا کہ وہ آدمی اب ہم میں سے ایک جیسا ہو گیا ہے جو اچھے اور برے کو جانتا ہے۔ اسے اس بات کی اجازت نہیں ہونی چاہیے کہ وہ اپنا ہاتھ بڑھا کر زندگی کے درخت سے بھی لے اور کھائے اور ہمیشہ زندہ رہے۔

اس لئے خداوند خدا نے اسے باغ عدن سے نکال دیا تاکہ وہ اس زمین پر کام کرے جہاں سے اسے لیا گیا تھا۔

جب اُس نے اُس آدمی کو نکال دیا، اُس نے باغِ عدن کے مشرق کی طرف کروبی فرشتے اور ایک بھڑکتی ہوئی تلوار کو زندگی کے درخت کے راستے کی حفاظت کے لیے آگے پیچھے کر دیا۔




1 Ora, a serpente era mais astuta do que todos os animais selvagens que o Senhor Deus havia feito. Ele disse à mulher: "Deus realmente disse que você não deve comer de nenhuma árvore do jardim?"

2 A mulher disse à cobra: “Podemos comer o fruto das árvores do jardim.

3 Mas Deus disse: "Não comerás da árvore que está no meio do jardim, nem tocarás nela, senão morrerás."

4 A serpente disse à mulher: “Certamente não morrerás.”

5 "Pois Deus sabe que, quando dele comerdes, se abrirão os vossos olhos e vos tornareis como Deus, conhecendo o bem e o mal."

6 Quando a mulher viu que o fruto da árvore era bom para comer, agradável aos olhos e bom para adquirir sabedoria, ela pegou e comeu. Ela também deu um pouco para o marido que estava com ela e ele comeu.

7 Então seus olhos se abriram e eles perceberam que estavam nus. Então eles fizeram uma cobertura para si mesmos dobrando folhas de figueira.

8 Então o homem e sua mulher ouviram a voz do Senhor Deus, enquanto ele passeava no jardim pela brisa do dia, e esconderam-se do Senhor Deus nas árvores do jardim.

9 Mas o Senhor Deus chamou o homem: "Onde você está?"

10 Ele respondeu: “Ouvi você no jardim e fiquei com medo porque estava nu”. Por isso me escondi."

11 E ele disse: Quem te disse que estás nu? Você comeu da árvore da qual eu lhe ordenei que não comesse?

12 O homem disse: "A mulher que você colocou aqui comigo, ela me deu do fruto da árvore e eu comi. "

13 Então o Senhor Deus disse à mulher: "O que você fez?" A mulher disse: "A serpente me enganou, e eu comi."

14 Então o Senhor Deus disse à serpente: "Por ter feito isso, você é amaldiçoada mais do que todo gado e todos os animais selvagens. Você rastejará sobre o seu ventre e comerá pó todos os dias da sua vida".

> 15 E porei inimizade entre ti e a mulher e entre a tua descendência e ela. Ele vai esmagar sua cabeça e você vai bater no calcanhar dele.

16 Ele disse à mulher: “Vou fazer com que as suas dores de parto sejam mais fortes”. Com trabalho de parto doloroso, você dará à luz filhos. Seu desejo será para o seu marido e ele governará sobre você.

17 A Adão disse: Porque obedeceste à tua mulher e comeste da árvore da qual te ordenei que não comesse, maldita é a terra por tua causa. Através do trabalho doloroso, você comerá dela todos os dias de sua vida.

18 Ele fará espinhos e cardos para você, e você comerá as plantas do campo.

19 Com o suor do teu rosto comerás a tua comida, até que voltes à terra da qual foste tirado. Porque você é pó e ao pó você voltará.

20 Adão deu à sua esposa o nome de Eva porque ela se tornaria a mãe de todos os viventes.

21 O Senhor Deus fez vestes de pele para Adão e sua mulher e os vestiu.

22 E o Senhor Deus disse que o homem agora se tornou como um de nós que conhece o bem e o mal. Ele não deve ter permissão para estender a mão e tirar da árvore da vida e comer e viver para sempre.

23 Por isso o Senhor Deus o enviou do jardim do Éden para lavrar a terra de onde fora tirado.

24 Quando ele expulsou o homem, ele moveu querubins e uma espada flamejante para o leste do jardim do Éden, para guardar o caminho da árvore da vida.




1 Ahora bien, la serpiente era más astuta que todos los animales salvajes que el Señor Dios había hecho. Él le dijo a la mujer: "¿De verdad dijo Dios que no debes comer de ningún árbol del jardín?"

2 La mujer dijo a la serpiente: «Podemos comer del fruto de los árboles del jardín.

3 Pero Dios dijo: Del árbol que está en medio del jardín no comeréis, ni lo tocaréis, porque moriréis.

4 La serpiente dijo a la mujer: "Ciertamente no morirás."

5 "Porque Dios sabe que cuando comáis de él, se os abrirán los ojos y seréis como Dios, sabiendo el bien y el mal."

6 Cuando la mujer vio que el fruto del árbol era bueno para comer y agradable a los ojos y bueno para adquirir sabiduría, tomó un poco y comió. También dio a su marido, que estaba con ella, y él comió.

7 Entonces se les abrieron los ojos y se dieron cuenta de que estaban desnudos. Así que se hicieron una cubierta doblando hojas de higuera.

8 Entonces el hombre y su mujer oyeron la voz del Señor Dios mientras él andaba en el jardín al aire del día, y se escondieron del Señor Dios en los árboles del jardín.

9 Pero el Señor Dios llamó al hombre: "¿Dónde estás?"

10 Él respondió: "Te escuché en el jardín y tuve miedo porque estaba desnudo". Por eso me escondí."

11 Y él dijo: ¿Quién te enseñó que estás desnudo? ¿Has comido del árbol del que te mandé que no comieras?

12 El hombre dijo: "La mujer que has puesto aquí conmigo me dio del árbol y yo comí. "

13 Entonces el Señor Dios dijo a la mujer: "¿Qué has hecho?" La mujer dijo: "La serpiente me engañó, y comí".

14 Entonces el Señor Dios dijo a la serpiente: "Por haber hecho esto, serás maldita entre todas las bestias y todos los animales salvajes. Te arrastrarás sobre tu vientre y comerás polvo todos los días de tu vida".

15 Y pondré enemistad entre ti y la mujer, y entre tu descendencia y ella. él te aplastará la cabeza y tú le herirás el calcañar.

16 Él le dijo a la mujer: "Haré que tus dolores de parto sean más fuertes". Con trabajos dolorosos, darás a luz hijos. Tu deseo será para tu marido y él se enseñoreará de ti.

17 A Adán le dijo: "Porque obedeciste a tu esposa y comiste del árbol del cual te mandé que no comieras, maldita será la tierra por tu causa". Con trabajos penosos comerás de él todos los días de tu vida.

18 Espinos y abrojos te hará, y comerás plantas del campo.

19 Con el sudor de tu frente comerás tu alimento hasta que vuelvas a la tierra de donde fuiste tomado. Porque polvo eres y al polvo volverás.

20 Adán llamó a su esposa Eva porque ella sería la madre de todos los vivientes.

21 El Señor Dios hizo túnicas de pieles para Adán y su esposa y los vistió.

22 Y el Señor Dios dijo que el hombre ahora es como uno de nosotros que conoce el bien y el mal. No se le debe permitir extender su mano y tomar del árbol de la vida y comer y vivir para siempre.

23 Por tanto, el Señor Dios lo envió del jardín de Edén para que labrara la tierra de la cual había sido tomado.

24 Cuando echó fuera al hombre, movió querubines y una espada encendida al oriente del Jardín del Edén para guardar el camino al árbol de la vida.




1 Змей был хитрее всех зверей полевых, которых создал Господь Бог. Он сказал женщине: «Правильно ли сказал Бог, чтобы ты не ела ни от какого дерева в саду?»

2 Женщина сказала змею: «Мы можем есть плоды с деревьев в саду».

3 Но Бог сказал: не ешьте от дерева, которое среди рая, и не прикасайтесь к нему, иначе умрете.

4 Змей сказал жене: «Нет, ты не умрешь».

5 «Ибо знает Бог, что, когда вы вкусите их, откроются глаза ваши, и вы станете, как Бог, знающими добро и зло».

6 И увидела жена, что плод дерева хорош для пищи, и приятен для глаз, и хорош для приобретения мудрости, и взяла и ела. Она также дала немного своему мужу, который был с нею, и он ел.

7 Тогда у них открылись глаза, и они поняли, что наги. Поэтому они сделали себе прикрытие, сложив фиговые листья.

8 И услышали этот человек и жена его голос Господа Бога, когда он шел в саду в прохладе дня, и скрылись от Господа Бога в деревьях сада.

9 Но Господь Бог воззвал к человеку: «Где ты?»

10 Он ответил: «Я услышал тебя в саду и убоялся, потому что я наг». Вот почему я спрятался."

11 Он сказал: кто сказал тебе, что ты наг? Не ел ли ты от дерева, от которого Я запретил тебе есть?

12 Человек сказал: женщина, которую ты посадил здесь со мною, дала мне плод с дерева, и я ел его. "

13 И сказал Господь Бог женщине: что ты сделала? Женщина сказала: «Змей обольстил меня, и я ела».

14 И сказал Господь Бог змею: за то, что ты сделал это, проклят ты пред всеми скотами и всеми зверями полевыми; ты будешь ползать на чреве твоем и есть прах во все дни жизни твоей.

15 И положу вражду между тобою и женщиною и между семенем твоим и ею. Он раздавит вам голову, а вы ударите его пяткой.

16 Он сказал женщине: «Я усилю твои роды». В мучительных родах родишь детей. Ваше желание будет с вашим мужем, и он будет править вами.

17 Адаму он сказал: за то, что ты послушался жены твоей и ел от дерева, от которого Я запретил тебе есть, проклята земля из-за тебя. В мучительном труде будешь питаться от него во все дни жизни твоей.

18 Он произрастит для вас терние и волчцы, и вы будете питаться полевыми растениями.

19 В поте лица твоего будешь есть пищу твою, доколе не возвратишься в землю, из которой взят. Потому что ты прах и в прах возвратишься.

20 Адам назвал свою жену Евой, потому что она станет матерью всех живущих.

21 Господь Бог сделал Адаму и жене его одежды кожаные и одел их.

22 И сказал Господь Бог, что человек теперь стал подобен одному из нас, знающему добро и зло. Ему не должно быть позволено протянуть руку и взять от дерева жизни, и есть, и жить вечно.

23 И послал его Господь Бог из сада Едемского, чтобы возделывать землю, из которой он взят.

24 Когда он изгнал человека, он поставил херувимов и пламенный меч на восток от сада Эдемского, чтобы охранять путь к дереву жизни.




1 Or il serpente era più astuto di tutte le bestie feroci che il Signore Dio aveva fatte. Disse alla donna: "Davvero Dio ha detto che non dovresti mangiare di nessun albero del giardino?"

2 La donna disse al serpente: «Noi possiamo mangiare il frutto degli alberi del giardino.

3 Ma Dio disse: «Non mangerai dell'albero che è in mezzo al giardino, né lo toccherai, altrimenti morirai».

4 Il serpente disse alla donna: «Non morirai certo».

5 «Dio infatti sa che quando tu ne mangerai, i tuoi occhi si apriranno e diventerai simile a Dio, conoscendo il bene e il male».

6 Quando la donna vide che il frutto dell'albero era buono da mangiare, gradevole agli occhi e buono per acquistare saggezza, ne prese un po' e ne mangiò. Ne diede anche a suo marito che era con lei e lui mangiò.

7 Allora i loro occhi si aprirono e si accorsero che erano nudi. Quindi si sono fatti una copertura piegando le foglie di fico.

8 Allora l'uomo e sua moglie udirono la voce del Signore Dio mentre camminava nel giardino al fresco del giorno e si nascosero dal Signore Dio negli alberi del giardino.

9 Ma il Signore Dio chiamò l'uomo: «Dove sei?»

10 Egli rispose: «Ti ho udito nel giardino e ho avuto paura perché ero nudo». Ecco perché mi sono nascosto."

11 E disse: Chi te l'ha detto che sei nudo? Hai mangiato dell'albero di cui ti avevo comandato di non mangiare?

12 L'uomo disse: "La donna che hai posto qui con me, mi ha dato del frutto dell'albero e io l'ho mangiato. "

13 Allora il Signore Dio disse alla donna: «Che hai fatto?». La donna disse: "Il serpente mi ha ingannato e io ho mangiato".

14 Allora il Signore Dio disse al serpente: «Poiché hai fatto questo, sei maledetto più di tutto il bestiame e di tutte le bestie feroci. Camminerai sul ventre e mangerai polvere per tutti i giorni della tua vita».

15 E io porrò inimicizia tra te e la donna e tra la tua discendenza e lei. Ti schiaccerà la testa e tu gli colpirai il calcagno.

16 Disse alla donna: «Ti renderò più forti i dolori del parto». Con un travaglio doloroso, darai alla luce dei bambini. Il tuo desiderio sarà per tuo marito e lui dominerà su di te.

17 Disse ad Adamo: «Poiché hai ubbidito a tua moglie e hai mangiato dell'albero di cui ti avevo comandato di non mangiare, maledetta è la terra a causa tua». Attraverso un doloroso travaglio, ne mangerai tutti i giorni della tua vita.

18 Egli ti farà spine e cardi e tu mangerai le piante del campo.

19 Con il sudore della tua fronte mangerai il tuo cibo, finché tornerai alla terra da cui sei stato tratto. Perché sei polvere e polvere tornerai.

20 Adamo chiamò sua moglie Eva perché sarebbe diventata la madre di tutti i viventi.

21 Il Signore Dio fece vesti di pelle per Adamo e sua moglie e li vestì.

22 E il Signore Iddio disse che l'uomo ora è divenuto come uno di noi che conosce il bene e il male. Non gli si dovrebbe permettere di tendere la mano e prendere dall'albero della vita e mangiare e vivere per sempre.

23 Perciò il Signore Dio lo mandò fuori dal giardino dell'Eden a lavorare il paese da cui era stato tratto.

24 Quando scacciò l'uomo, trasferì cherubini e una spada fiammeggiante a oriente del giardino dell'Eden, per custodire la via dell'albero della vita.




1 Și șarpele era mai viclean decât toate animalele sălbatice pe care le făcuse Domnul Dumnezeu. El i-a spus femeii: „Dumnezeu a spus într-adevăr că nu trebuie să mănânci din niciun copac din grădină?”

2 Femeia a zis șarpelui: „Putem mânca din fructele pomilor din grădină.

3 Dar Dumnezeu a zis: „Să nu mănânci din pomul care este în mijlocul grădinii, nici să nu te atingi de el, sau vei muri.”

4 Șarpele a zis femeii: „Nu vei muri cu siguranță.”

5 „Căci Dumnezeu știe că, atunci când vei mânca din ea, ți se vor deschide ochii și vei deveni ca Dumnezeu, cunoscând binele și răul.”

6 Când a văzut femeia că roadele pomului sunt bune pentru mâncare, plăcute ochilor și bune pentru a dobândi înțelepciune, a luat și a mâncat. Ea i-a dat și soțului ei care era cu ea și el a mâncat.

7 Atunci li s-au deschis ochii și și-au dat seama că sunt goi. Așa că și-au făcut o acoperire împăturind frunze de smochin.

8 Atunci bărbatul și soția lui au auzit glasul Domnului Dumnezeu, în timp ce el mergea în grădină, la răcoare zilei, și s-au ascuns de Domnul Dumnezeu în pomii grădinii.

9 Dar Domnul Dumnezeu a chemat pe om: „Unde ești?”

10 El a răspuns: „Te-am auzit în grădină și mi-a fost frică pentru că eram gol”. De aceea m-am ascuns."

11 Iar el a zis: Cine ți-a spus că ești gol? Ai mâncat din pomul din care ți-am poruncit să nu mănânci?

12 Bărbatul a zis: „Femeia pe care ai pus-o aici cu mine, mi-a dat niște fructe din pom și l-am mâncat. „

13 Atunci Domnul Dumnezeu a zis femeii: „Ce ai făcut?” Femeia a spus: „Șarpele m-a înșelat și am mâncat.”

14 Atunci Domnul Dumnezeu a zis șarpelui: „Pentru că ai făcut aceasta, blestemat ești mai presus de toate vitele și de toate animalele sălbatice; te vei târî pe pântecele tău și vei mânca praf în toate zilele vieții tale.”

15 Și voi pune vrăjmășie între tine și femeie și între sămânța ta și ea. El îți va zdrobi capul și tu îi vei lovi călcâiul.

16 El a zis femeii: „Îți voi îngreuna durerile de naștere”. Cu travaliu dureros, vei naste copii. Dorința ta va fi pentru soțul tău și el te va stăpâni.

17 Lui Adam i-a spus: „Pentru că ai ascultat de soția ta și ai mâncat din pomul din care ți-am poruncit să nu mănânci, blestemat să fie pământul din cauza ta.” Prin travaliu dureros, vei mânca din el în toate zilele vieții tale.

18 El îți va face spini și ciulini și vei mânca plantele câmpului.

19 Prin sudoarea frunții tale vei mânca hrana ta până te vei întoarce pe pământul din care ai fost luat. Pentru că ești praf și în praf te vei întoarce.

20 Adam și-a numit soția Eva pentru că ea avea să devină mama tuturor celor vii.

21 Domnul Dumnezeu a făcut lui Adam și soției lui haine de piele și i-a îmbrăcat.

22 Și Domnul Dumnezeu a spus că omul a ajuns acum ca unul dintre noi, care cunoaște binele și răul. Nu ar trebui să-i fie lăsat să întindă mâna și să ia din pomul vieții și să mănânce și să trăiască pentru totdeauna.

23 De aceea, Domnul Dumnezeu l-a trimis din grădina Edenului să lucreze țara din care a fost luat.

24 Când l-a alungat pe om, a mutat heruvimi și o sabie aprinsă la răsărit de grădina Edenului, ca să păzească calea către pomul vieții.


Back



Comments