Back
GENESIS-9
VERSE 1-29
This Holy Chapter of Genesis tells about God’s Covenant with Noah.
Select Your Language
1 Then God blessed Noah and his sons and said to them, "Be fruitful and multiply and fill the earth."
2 The fear and dread of you will fall on all the beasts of the earth and on all the birds of the sky, on every living thing that moves on the earth, and on all the fish of the sea. They are placed in your hands.
3 Everything that lives and moves will be your food. As I gave you green plants, now I give you everything.
4 But you must not eat meat in which the blood of life remains.
5 And I will certainly demand an account of your blood. I will demand an accounting from every animal. And I will ask every person to account for the life of another person.
6 "Whoever sheds the blood of men, by men shall their blood be shed. For in the image of God has God made mankind."
7 As for you, be fruitful and multiply. Grow upon the earth and grow upon it."
8 Then God said to Noah and his sons.
9 "Now I establish my covenant with you and with your descendants after you.
10 And with every living thing that was with thee, even the birds, and the cattle, and all the wild beasts, all that came out of the ark with thee, with every living thing of the earth.
11 I make my covenant with you: never again will all life be destroyed by the waters of a flood. There will never again be a flood to destroy the earth.
12 And God said, "This is the sign of the covenant that I am making between me and you and every living thing with you, for all generations to come."
13 I have placed my rainbow in the clouds and it will be a sign of the covenant between me and the earth.
14 Whenever I bring clouds over the earth and a rainbow appears in the clouds,
15 I will remember my covenant between me and you and every living thing. Water will never again become a flood that destroys all life.
16 Whenever a rainbow appears in the clouds, I will look at it and remember the eternal covenant between God and all living things on earth."
17 Then God said to Noah, "This is the sign of the covenant that I have made between me and all the life of the earth." Sons of Noah
18 Noah's sons who came out of the ark were Shem, Ham, and Japheth. (Ham was the father of Canaan.)
19 These were the three sons of Noah, and from them came the people who were scattered over the whole earth.
20 Noah, a man of clay, proceeded to plant a vineyard.
21 When he drank some of her wine, he became drunk and lay naked inside his tent.
22 Canaan's father Ham saw his father naked and told his two brothers outside.
23 But Shem and Japheth took a cloth and put it on their shoulders. Then he moved backward and covered his father's naked body. Their faces were turned away so that they would not see their father naked.
24 When Noah woke up from his drunkenness, he realized what his younger son had done to him.
25 He said, "Cursed be Canaan!" He will be the most degraded slave to his brothers."
26 He also said, "Praise be to the Lord Sim's God!" Canaan is the slave of Shem.
27 May God enlarge Japheth's territory. Japheth shall dwell in the tents of Shem, and Canaan shall be Japheth's slave."
28 Noah lived 350 years after the flood.
29 Noah lived a total of 950 years, then he died.
1 तब परमेश्वर ने नूह और उसके पुत्रोंको आशीर्वाद दिया, और उन से कहा, फूलो-फलो, और पृथ्वी में भर जाओ।
2 पृय्वी के सब पशुओं, और आकाश के सब पक्षियों, और पृय्वी के सब रेंगनेवाले जन्तुओं, और समुद्र की सब मछलियोंपर तुम्हारा भय और भय छा जाएगा। वे आपके हाथों में रखे गए हैं।
3 जो कुछ जीवित और चलता है वह सब तेरा भोजन होगा। जैसे मैंने तुम्हें हरे पौधे दिए, अब मैं तुम्हें सब कुछ देता हूं।
4 परन्तु तुम ऐसा मांस न खाना जिसमें जीवन का लोहू बना रहे।
5 और मैं निश्चय तुम्हारे लोहू का लेखा-जोखा मांगूंगा। मैं हर जानवर से हिसाब मांगूंगा। और मैं प्रत्येक व्यक्ति से दूसरे व्यक्ति के जीवन का हिसाब मांगूंगा।
6 जो कोई मनुष्यों का लोहू बहाएगा उसका लोहू मनुष्यों के द्वारा बहाया जाएगा; क्योंकि परमेश्वर ने मनुष्यों को परमेश्वर के स्वरूप के अनुसार बनाया है।
7 तुम फूलो-फलो और बढ़ो। पृथ्वी पर बढ़ो और उस पर बढ़ो।"
8 तब परमेश्वर ने नूह और उसके पुत्रों से कहा।
9 अब मैं अपक्की वाचा तुझ से और तेरे बाद तेरे वंश के संग बान्धता हूं।
10 और जितने जीव जन्तु तेरे साय थे, वरन पक्षी, क्या पशु, और सब पशु, जो पृय्वी के सब जीवित जन्तु समेत सन्दूक में से निकल आए।
11 मैं तुझ से वाचा बान्धता हूं; फिर कभी सारा जीवन जल-प्रलय से नाश न होगा। पृथ्वी को नष्ट करने के लिए फिर कभी बाढ़ नहीं आएगी।
12 और परमेश्वर ने कहा, यह उस वाचा का चिन्ह है, जो मैं तुम्हारे और तुम्हारे और सब जीवित प्राणियोंके बीच, जो आनेवाली पीढ़ी के सब प्राणियोंके साय बान्धी हैं, यह है।
13 मैं ने अपने मेघधनुष को बादलों पर रखा है, और वह मेरे और पृय्वी के बीच वाचा का चिन्ह ठहरेगा।
14 जब कभी मैं पृय्वी पर बादल लाता हूं, और बादलों पर मेघधनुष दिखाई देता है,
15 मैं अपके और तेरे और सब जीवित जन्तुओं के बीच की वाचा को स्मरण करूंगा। पानी फिर कभी बाढ़ नहीं बनेगा जो सभी जीवन को नष्ट कर देगा।
16 जब कभी बादलों पर मेघधनुष दिखाई देगा, तब मैं उस पर दृष्टि करके उस अनन्त वाचा को स्मरण करूंगा, जो परमेश्वर और पृथ्वी के सब प्राणियोंके बीच में है।”
17 तब परमेश्वर ने नूह से कहा, जो वाचा मैं ने अपने और पृय्वी के सारे जीवन के बीच बान्धी है, उसका यह चिन्ह है। नूह के पुत्र
18 नूह के पुत्र जो सन्दूक में से निकले थे, वे थे शेम, हाम और येपेत। (हाम कनान का पिता था।)
19 नूह के ये तीन पुत्र थे, और वे लोग जो सारी पृय्वी पर तित्तर बित्तर हुए थे, उन्हीं में से निकले।
20 नूह, जो मिट्टी का मनुष्य था, दाख की बारी लगाने को चला।
21 जब उस ने उसका कुछ दाखमधु पीया, तो वह मतवाला हो गया, और अपके डेरे के भीतर नंगा पड़ा रहा।
22 कनान के पिता हाम ने अपके पिता को नंगा देखा, और बाहर अपके दोनों भाइयोंको समाचार दिया।
23 परन्तु शेम और येपेत ने एक कपड़ा लेकर अपने कन्धों पर रखा। फिर वह पीछे हट गया और अपने पिता के नग्न शरीर को ढँक दिया। उनके मुख फेर दिए गए कि वे अपने पिता को नंगा न देखें।
24 जब नूह अपने मतवाले से जागा, तब जान गया, कि उसके छोटे पुत्र ने उस से क्या किया है।
25 उस ने कहा, शापित हो कनान! वह अपने भाइयों का सबसे नीचा दास होगा।"
26 उस ने यह भी कहा, सिम के परमेश्वर यहोवा की स्तुति हो! कनान शेम का दास है।
27 परमेश्वर येपेत के क्षेत्र को बढ़ाए। येपेत शेम के डेरों में बसेगा, और कनान येपेत का दास होगा।”
28 जलप्रलय के बाद नूह 350 वर्ष जीवित रहा।
29 नूह कुल नौ सौ पचास वर्ष जीवित रहा, फिर वह मर गया।
1 تب خُدا نے نوح اور اُس کے بیٹوں کو برکت دی اور اُن سے کہا، ”پھلو اور تعداد میں بڑھو اور زمین کو بھر دو۔
2 تجھ سے ڈر اور خوف زمین کے تمام درندوں پر اور آسمان کے تمام پرندوں پر، زمین پر چلنے والے ہر جاندار پر اور سمندر کی تمام مچھلیوں پر پڑے گا۔ وہ آپ کے ہاتھوں میں دیے گئے ہیں۔
3 ہر وہ چیز جو رہتی ہے اور چلتی ہے آپ کی خوراک ہوگی۔ جس طرح میں نے تمہیں سبز پودے دیے تھے، اب میں تمہیں سب کچھ دیتا ہوں۔
4 لیکن تمہیں ایسا گوشت نہیں کھانا چاہئے جس میں زندگی کا خون باقی ہو۔
5 اور میں تمہارے خون کا حساب ضرور مانگوں گا۔ میں ہر جانور سے حساب مانگوں گا۔ اور ہر انسان سے دوسرے انسان کی زندگی کا حساب مانگوں گا۔
6 "جو بھی انسانوں کا خون بہائے، انسانوں کے ذریعے سے ان کا خون بہایا جائے گا۔ کیونکہ خُدا کی صورت میں خُدا نے بنی نوع انسان کو بنایا ہے۔
7 جہاں تک تمہارا تعلق ہے تو پھلدار ہو اور تعداد میں بڑھو۔ زمین پر بڑھو اور اس پر بڑھو۔"
8 تب خُدا نے نوح اور اُس کے بیٹوں سے کہا۔
9 "اب میں تیرے ساتھ اور تیرے بعد تیری اولاد کے ساتھ اپنا عہد قائم کرتا ہوں۔
10 اور ہر جاندار کے ساتھ جو تیرے ساتھ تھا یعنی پرندے، مویشی اور تمام جنگلی جانور، وہ سب جو تیرے ساتھ کشتی سے نکلے ہیں، زمین کے ہر جاندار کے ساتھ۔
11 مَیں تجھ سے اپنا عہد قائم کرتا ہوں: پھر کبھی سیلاب کے پانی سے ساری زندگی تباہ نہیں ہو گی۔ زمین کو تباہ کرنے کے لیے پھر کبھی سیلاب نہیں آئے گا۔
12 اور خُدا نے کہا، "یہ اُس عہد کی نشانی ہے جو مَیں اپنے اور تیرے اور تیرے ساتھ ہر جاندار کے درمیان باندھ رہا ہوں، یہ عہد تمام آنے والی نسلوں کے لیے ہے۔
13 میں نے اپنی قوس قزح کو بادلوں میں رکھا ہے اور یہ میرے اور زمین کے درمیان عہد کا نشان ہو گا۔
14 جب بھی میں زمین پر بادلوں کو لاتا ہوں اور بادلوں میں قوس قزح نظر آتی ہے،
15 میں اپنے اور تمہارے اور ہر قسم کے جانداروں کے درمیان اپنے عہد کو یاد رکھوں گا۔ پانی پھر کبھی سیلاب نہیں بنے گا جو ساری زندگی کو تباہ کر دے گا۔
16 جب بھی بادلوں میں قوس قزح نظر آئے گی، میں اسے دیکھوں گا اور خدا اور زمین پر موجود تمام جانداروں کے درمیان ابدی عہد کو یاد کروں گا۔"
17 تب خُدا نے نوح سے کہا کہ یہ اُس عہد کی نشانی ہے جو مَیں نے اپنے اور زمین کی تمام زندگیوں کے درمیان قائم کیا ہے۔ نوح کے بیٹے۔
18 نوح کے بیٹے جو کشتی سے نکلے تھے وہ تھے سم، حام اور یافت۔ (حام کنعان کا باپ تھا۔)
19 یہ نوح کے تین بیٹے تھے اور ان سے وہ لوگ نکلے جو ساری زمین پر بکھرے ہوئے تھے۔
20 نوح، ایک مٹی کا آدمی، انگور کا باغ لگانے کے لیے آگے بڑھا۔
21 جب اُس نے اُس کی کچھ مَے پی تو وہ مدہوش ہو گیا اور اپنے خیمے کے اندر بے پردہ لیٹ گیا۔
22 کنعان کے باپ حام نے اپنے باپ کو برہنہ دیکھا اور اپنے دونوں بھائیوں کو باہر بتایا۔
23 لیکن شیم اور یافت نے ایک کپڑا لیا اور اپنے کندھوں پر رکھ دیا۔ پھر وہ پیچھے کی طرف چلے اور اپنے باپ کے ننگے بدن کو ڈھانپ لیا۔ ان کے چہرے دوسری طرف کر دیے گئے تاکہ وہ اپنے باپ کو برہنہ نہ دیکھیں۔
24 جب نوح اپنی شراب سے بیدار ہوا اور اسے معلوم ہوا کہ اس کے چھوٹے بیٹے نے اس کے ساتھ کیا کیا ہے۔
25 اُس نے کہا، ”لعنت ہو کنعان! وہ اپنے بھائیوں کے لیے سب سے ذلیل غلام ہوگا۔"
26 اُس نے یہ بھی کہا، ”رب سِم کے خدا کی حمد ہو! کنعان شیم کا غلام ہو۔
27 خدا یافت کے علاقے کو بڑھائے۔ یافث شیم کے خیموں میں رہے، اور کنعان یافث کا غلام ہو۔"
28 سیلاب کے بعد نوح 350 سال زندہ رہا۔
29 نوح مجموعی طور پر 950 سال زندہ رہا، پھر وہ مر گیا۔
1 Então Deus abençoou Noé e seus filhos e lhes disse: "Sede fecundos, multiplicai-vos e enchei a terra".
2 O medo e o pavor de vocês cairão sobre todos os animais da terra e sobre todas as aves do céu, sobre todos os animais que se movem sobre a terra e sobre todos os peixes do mar. Eles são colocados em suas mãos.
3 Tudo o que vive e se move será o teu alimento. Assim como te dei plantas verdes, agora te dou tudo.
4 Mas você não deve comer carne em que o sangue da vida permanece.
5 E certamente exigirei uma conta de seu sangue. Exigirei uma prestação de contas de cada animal. E vou pedir a cada pessoa que preste contas pela vida de outra pessoa.
6 "Quem derramar o sangue dos homens, pelos homens o seu sangue será derramado. Porque à imagem de Deus Deus fez o homem."
7 Quanto a vocês, sejam frutíferos e multipliquem-se. Cresça sobre a terra e cresça sobre ela."
8 Então Deus disse a Noé e seus filhos.
9 "Agora estabeleço a minha aliança contigo e com a tua descendência depois de ti.
10 E com todos os seres vivos que estavam contigo, até as aves, e o gado, e todos os animais selvagens, todos os que saíram da arca contigo, com todos os seres vivos da terra.
11 Faço minha aliança com você: nunca mais toda a vida será destruída pelas águas de um dilúvio. Nunca mais haverá um dilúvio para destruir a terra.
12 E Deus disse: “Este é o sinal da aliança que faço entre mim e vocês e todos os seres vivos com vocês, para todas as gerações vindouras”.
13 Coloquei meu arco-íris nas nuvens e ele será um sinal da aliança entre mim e a terra.
14 Sempre que trago nuvens sobre a terra e um arco-íris aparece nas nuvens,
15 Eu me lembrarei da minha aliança entre mim e você e todos os seres vivos. A água nunca mais se tornará uma inundação que destrói toda a vida.
16 Sempre que um arco-íris aparecer nas nuvens, olharei para ele e me lembrarei da aliança eterna entre Deus e todos os seres vivos da terra”.
17 Então Deus disse a Noé: “Este é o sinal da aliança que fiz entre mim e toda a vida da terra”. Filhos de Noé
18 Os filhos de Noé que saíram da arca foram Sem, Cam e Jafé. (Cam foi o pai de Canaã.)
19 Estes foram os três filhos de Noé, e deles vieram os povos que se espalharam por toda a terra.
20 Noé, homem de barro, passou a plantar um vinhedo.
21 Quando ele bebeu do vinho dela, embriagou-se e deitou-se nu dentro de sua tenda.
22 O pai de Canaã, Cão, viu seu pai nu e contou a seus dois irmãos do lado de fora.
23 Mas Sem e Jafé pegaram um pano e o puseram nos ombros. Então ele se moveu para trás e cobriu o corpo nu de seu pai. Seus rostos estavam virados para que não vissem seu pai nu.
24 Quando Noé acordou da embriaguez, percebeu o que seu filho mais novo havia feito com ele.
25 Ele disse: "Maldito seja Canaã!" Ele será o escravo mais degradado de seus irmãos."
26 Ele também disse: "Louvado seja o Deus do Senhor Sim!" Canaã é o escravo de Sem.
27 Que Deus amplie o território de Jafé. Jafé habitará nas tendas de Sem, e Canaã será escravo de Jafé”.
28 Noé viveu 350 anos após o dilúvio.
29 Noé viveu um total de 950 anos, depois morreu.
1 Entonces Dios bendijo a Noé y a sus hijos y les dijo: "Fructificad y multiplicaos y llenad la tierra".
2 El temor y el pavor de vosotros caerá sobre todas las bestias de la tierra y sobre todas las aves del cielo, sobre todo ser viviente que se mueve sobre la tierra, y sobre todos los peces del mar. Se ponen en tus manos.
3 Todo lo que vive y se mueve será tu alimento. Como os di plantas verdes, ahora os doy todo.
4 Pero no debes comer carne en la que haya quedado la sangre de la vida.
5 Y ciertamente pediré cuenta de tu sangre. Exigiré cuentas a todos los animales. Y le pediré a cada persona que rinda cuentas por la vida de otra persona.
6 "El que derrame sangre de hombre, por los hombres su sangre será derramada. Porque a imagen de Dios hizo Dios al hombre".
7 En cuanto a vosotros, fructificad y multiplicaos. Creced sobre la tierra y creced sobre ella".
8 Entonces dijo Dios a Noé y a sus hijos.
9 "Ahora establezco mi pacto contigo y con tu descendencia después de ti.
10 y con todos los animales que estaban contigo, incluso las aves, y el ganado, y todas las bestias salvajes, todo lo que salió del arca contigo, con todos los animales de la tierra.
11 Hago mi pacto con vosotros: nunca más toda vida será destruida por las aguas de un diluvio. Nunca más habrá un diluvio para destruir la tierra.
12 Y dijo Dios: Esta es la señal del pacto que haré entre mí y vosotros, y todo ser viviente con vosotros, por todas las generaciones venideras.
13 He puesto mi arco iris en las nubes y será por señal del pacto entre mí y la tierra.
14 Cada vez que traigo nubes sobre la tierra y aparece un arco iris en las nubes,
15 Me acordaré de mi pacto entre mí y vosotros y todo ser viviente. El agua nunca más se convertirá en una inundación que destruya toda vida.
16 Cada vez que aparezca un arcoíris en las nubes, lo miraré y me acordaré del pacto eterno entre Dios y todos los seres vivos de la tierra".
17 Entonces Dios dijo a Noé: "Esta es la señal del pacto que he hecho entre mí y toda la vida de la tierra". hijos de noe
18 Los hijos de Noé que salieron del arca fueron Sem, Cam y Jafet. (Cam fue el padre de Canaán.)
19 Estos fueron los tres hijos de Noé, y de ellos salió el pueblo que fue esparcido por toda la tierra.
20 Noé, un hombre de barro, procedió a plantar una viña.
21 Cuando bebió un poco de su vino, se emborrachó y se quedó desnudo dentro de su tienda.
22 Cam, el padre de Canaán, vio a su padre desnudo y se lo dijo a sus dos hermanos afuera.
23 Pero Sem y Jafet tomaron una tela y se la pusieron sobre los hombros. Luego retrocedió y cubrió el cuerpo desnudo de su padre. Sus rostros estaban vueltos para que no vieran a su padre desnudo.
24 Cuando Noé despertó de su embriaguez, se dio cuenta de lo que su hijo menor le había hecho.
25 Dijo: "¡Maldito sea Canaán!" Será el esclavo más degradado para sus hermanos".
26 También dijo: "¡Alabado sea el Dios del Señor Sim!" Canaán es el esclavo de Sem.
27 Que Dios ensanche el territorio de Jafet. Jafet habitará en las tiendas de Sem, y Canaán será esclavo de Jafet”.
28 Noé vivió 350 años después del diluvio.
29 Noé vivió un total de 950 años, luego murió.
1 И благословил Бог Ноя и сыновей его и сказал им: плодитесь и размножайтесь, и наполняйте землю.
2 Ужас и трепет пред тобою нападут на всех зверей земных и на всех птиц небесных, на всех животных, пресмыкающихся по земле, и на всех рыб морских. Они находятся в ваших руках.
3 Все, что живет и движется, будет вам пищей. Как я давал вам зеленые растения, так теперь я даю вам все.
4 Но не ешьте мяса, в котором осталась кровь жизни.
5 И я непременно потребую отчета в вашей крови. Я потребую отчета от каждого животного. И я попрошу каждого человека дать отчет за жизнь другого человека.
6 "Кто прольет кровь человеческую, того кровь прольется рукою человека. Ибо по образу Божию Бог сотворил человечество".
7 А вы плодитесь и размножайтесь. Расти на земле и расти на ней».
8 И сказал Бог Ною и его сыновьям.
9 «Теперь Я поставлю завет Мой с тобой и с потомством твоим после тебя.
10 И со всеми животными, которые были с тобою, и с птицами, и со скотом, и со всеми зверями полевыми, со всеми, кто вышел с тобою из ковчега, со всеми животными на земле.
11 Завет Мой заключаю с вами: не будет более губить всякую жизнь водами потопа. Никогда больше не будет потопа, который уничтожит землю.
12 И сказал Бог: «Вот знамение завета, который Я заключаю между Мною и вами, и между всяким животным, которое у вас, на все роды грядущие».
13 Я поместил радугу Мою в облаках, и она будет знамением завета между Мною и землей.
14 Всякий раз, когда Я наведу облака на землю, и в облаках появится радуга,
15 Я вспомню завет Мой между Мною и тобою и между всяким живым существом. Вода никогда больше не станет потопом, уничтожающим все живое.
16 Всякий раз, когда в облаках появится радуга, я буду смотреть на нее и помнить вечный завет между Богом и всеми живыми существами на земле».
17 И сказал Бог Ною: «Вот знамение завета, который Я заключил между Мною и всей жизнью на земле». Сыновья Ноя
18 Сыновья Ноя, вышедшие из ковчега, были Сим, Хам и Иафет. (Хам был отцом Ханаана.)
19 Это были три сына Ноя, и от них произошел народ, рассеянный по всей земле.
20 Ной, человек из глины, посадил виноградник.
21 Когда он выпил вина ее, он опьянел и лежал нагим в шатре своем.
22 Хам, отец Ханаана, увидел своего отца нагим и рассказал об этом двум братьям своим на улице.
23 А Сим и Иафет взяли пелену и возложили ее себе на плечи. Затем он отступил назад и прикрыл обнаженное тело отца. Их лица были отвернуты, чтобы они не видели своего отца нагим.
24 Когда Ной очнулся от опьянения, он понял, что сделал с ним его младший сын.
25 Он сказал: проклят Ханаан! Он будет самым униженным рабом своих братьев».
26 Он также сказал: "Хвала Богу Господа Сима!" Ханаан — раб Сима.
27 Да расширит Бог территорию Иафета. Иафет будет жить в шатрах Сима, и Ханаан будет рабом Иафета».
28 Ной жил через 350 лет после потопа.
29 Ной прожил всего 950 лет, потом умер.
1 Allora Dio benedisse Noè ei suoi figli e disse loro: «Siate fecondi, moltiplicatevi e riempite la terra».
2 Il timore e il terrore di te cadranno su tutte le bestie della terra e su tutti gli uccelli del cielo, su ogni essere vivente che si muove sulla terra e su tutti i pesci del mare. Sono messi nelle tue mani.
3 Tutto ciò che vive e si muove sarà il tuo cibo. Come ti ho dato piante verdi, ora ti do tutto.
4 Ma non devi mangiare carne in cui rimane il sangue della vita.
5 E certamente chiederò conto del tuo sangue. Chiederò una contabilità a ogni animale. E chiederò a ogni persona di rendere conto della vita di un'altra persona.
6 "Chiunque sparge il sangue degli uomini, dagli uomini sarà sparso il loro sangue. Perché a immagine di Dio Dio ha fatto l'uomo".
7 In quanto a voi, siate fecondi e moltiplicatevi. Cresci sulla terra e cresci su di essa».
8 Allora Dio disse a Noè e ai suoi figli.
9 «Ora stabilisco la mia alleanza con te e con la tua discendenza dopo di te.
10 E con ogni essere vivente che era con te, anche gli uccelli, il bestiame e tutte le bestie feroci, tutto ciò che è uscito dall'arca con te, con ogni essere vivente della terra.
11 Con te stringo la mia alleanza: mai più tutta la vita sarà distrutta dalle acque del diluvio. Non ci sarà mai più un diluvio per distruggere la terra.
12 E Dio disse: «Questo è il segno dell'alleanza che faccio tra me e te e ogni essere vivente con te, per tutte le generazioni a venire».
13 Ho posto il mio arcobaleno sulle nuvole e sarà un segno dell'alleanza tra me e la terra.
14 Ogni volta che porto le nubi sulla terra e un arcobaleno appare tra le nubi,
15 Ricorderò il mio patto tra me e te e ogni essere vivente. L'acqua non diventerà mai più un diluvio che distrugge tutta la vita.
16 Ogni volta che un arcobaleno appare tra le nuvole, lo guarderò e ricorderò l'alleanza eterna tra Dio e tutti gli esseri viventi sulla terra».
17 Allora Dio disse a Noè: «Questo è il segno del patto che ho fatto tra me e tutta la vita della terra». Figli di Noè
18 I figli di Noè che uscirono dall'arca furono Sem, Cam e Iafet. (Ham era il padre di Canaan.)
19 Questi furono i tre figli di Noè, e da loro venne il popolo che era disperso su tutta la terra.
20 Noè, uomo d'argilla, piantava una vigna.
21 Quando bevve un po' del suo vino, si ubriacò e giacque nudo nella sua tenda.
22 Cam, padre di Canaan, vide suo padre nudo e lo raccontò ai suoi due fratelli fuori.
23 Ma Sem e Iafet presero un panno e se lo misero sulle spalle. Poi si spostò all'indietro e coprì il corpo nudo di suo padre. I loro volti erano voltati in modo che non vedessero il loro padre nudo.
24 Quando Noè si svegliò dalla sua ubriachezza, si rese conto di ciò che gli aveva fatto il figlio minore.
25 Disse: «Maledetto sia Canaan!». Sarà lo schiavo più degradato dei suoi fratelli».
26 Disse anche: «Lode al Dio del Signore Sim!». Canaan è schiavo di Sem.
27 Dio allarghi il territorio di Iafet. Iafet abiterà nelle tende di Sem e Canaan sarà schiavo di Iafet».
28 Noè visse 350 anni dopo il diluvio.
29 Noè visse in tutto 950 anni, poi morì.
1 Atunci Dumnezeu a binecuvântat pe Noe și pe fiii săi și le-a zis: „Fiți roditori și înmulțiți-vă și umpleți pământul”.
2 Frica și frica de tine vor cădea peste toate fiarele pământului și peste toate păsările cerului, peste orice viețuitor care se mișcă pe pământ și peste toți peștii mării. Sunt puse în mâinile tale.
3 Tot ceea ce trăiește și se mișcă va fi hrana ta. Cum ți-am dat plante verzi, acum îți dau totul.
4 Dar să nu mâncați carne în care rămâne sângele vieții.
5 Și cu siguranță voi cere socoteală pentru sângele tău. Voi cere o contabilitate de la fiecare animal. Și voi cere fiecărei persoane să dea socoteală pentru viața altei persoane.
6 „Oricine va vărsa sângele oamenilor, sângele lor va fi vărsat de oameni; căci Dumnezeu a făcut oamenii după chipul lui Dumnezeu.”
7 Cât despre voi, fiți roditori și înmulțiți-vă. Creșteți pe pământ și creșteți pe el.”
8 Atunci Dumnezeu a zis lui Noe și fiilor săi.
9 „Acum stabilesc legământul Meu cu tine și cu urmașii tăi după tine.
10 Și cu toate viețuitoarele care erau cu tine, chiar și păsările și vitele și toate fiarele sălbatice, cu toate cele care au ieșit din chivot cu tine, cu toate viețuitoarele de pe pământ.
11 Eu fac legământul Meu cu tine: niciodată toată viața nu va mai fi nimicită de apele potopului. Nu va mai fi niciodată un potop care să distrugă pământul.
12 Și Dumnezeu a zis: „Acesta este semnul legământului pe care îl fac între Mine și tine și orice ființă vie cu tine, pentru toate generațiile viitoare.”
13 Mi-am pus curcubeul în nori și va fi un semn al legământului dintre mine și pământ.
14 Ori de câte ori aduc nori peste pământ și un curcubeu apare în nori,
15 Îmi voi aduce aminte de legământul Meu între mine și tine și orice ființă vie. Apa nu va mai deveni niciodată un potop care distruge toată viața.
16 Ori de câte ori va apărea un curcubeu în nori, mă voi uita la el și mă voi aduce aminte de legământul veșnic dintre Dumnezeu și toate viețuitoarele de pe pământ.”
17 Atunci Dumnezeu a zis lui Noe: „Acesta este semnul legământului pe care l-am încheiat între Mine și toată viața pământului”. Fiii lui Noe
18 Fiii lui Noe care au ieșit din corabie au fost Sem, Ham și Iafet. (Ham a fost tatăl lui Canaan.)
19 Aceștia au fost cei trei fii ai lui Noe și de la ei au venit oamenii care erau împrăștiați pe tot pământul.
20 Noe, un om de lut, a început să planteze o vie.
21 Când a băut din vinul ei, s-a îmbătat și a rămas gol în cortul său.
22 Ham, tatăl lui Canaan, și-a văzut tatăl gol și le-a spus celor doi frați ai săi afară.
23 Dar Sem și Iafet au luat o cârpă și au pus-o pe umeri. Apoi s-a întors înapoi și a acoperit trupul gol al tatălui său. Fețele lor erau întoarse, ca să nu-și vadă tatăl gol.
24 Când Noe s-a trezit din beție, și-a dat seama ce i-a făcut fiul său mai mic.
25 El a zis: „Blestemat să fie Canaan!” El va fi cel mai degradat sclav al fraților săi”.
26 El a mai zis: „Lăudat să fie Dumnezeul Domnului Sim!” Canaan este sclavul lui Sem.
27 Fie ca Dumnezeu să lărgească teritoriul lui Iafet. Iafet va locui în corturile lui Sem și Canaan va fi sclavul lui Iafet.”
28 Noe a trăit 350 de ani după potop.
29 Noe a trăit în total 950 de ani, apoi a murit.
Comments
Post a Comment
If you want to give any suggestion or want to share anything with us so feel free to contact us.