Back


GENESIS-14
VERSE 1-24


This Holy Chapter of Genesis tells about the Fall of Adam and Eve on the Earth.



Select Your Language







Abram saved Lot
1 At that time Amraphel was king of Shinar, Arioch king of Ellasar, Kedorlaomer king of Elam, and Tidal king of Goyim.

2 these kings went to war against Bera king of Sodom, Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, Shemeber king of Zeboyim, and the king of Bela (that is, Zoar)

3 All these latter kings joined forces in the Valley of Siddim (that is, the Dead Sea Valley).

4 For twelve years they were subject to Kidor Laomer, but in the thirteenth year, they rebelled.

5 In the fourteenth year, Kedorlaomer and the kings allied with him went out and defeated the Rephaites in Ashteroth Karnaim, the Zuzites in Ham, the Emites in Shaveh Kiriathaim

6 And the Horites in the hill country of Seir, as far as El Paran near the desert

7 Then they turned back and went to En Mishpat (that is, Kadesh) and they conquered the Amalekites as well as the Amorites who lived in Hazezon Tamar.

8 Then the king of Sodom, the king of Gomorrah, the king of Admah, the king of Zeboiim, and the king of Belah (that is, Zur) went out and formed their battle lines in the valley of Sodom.

9 Against Kidorlaomer king of Elam, Tidal king of Goyim, Amraphel king of Shinar, and Arioch king of Eleazar. Four kings against five.

10 Now the valley of Sodom was full of pits of tar, and when the kings of Sodom and Gomorrah fled, some men fell into them, and the rest fled to the hills.

11 The four kings took away all the wealth of Sodom and Gomorrah and all their food. Then they left.

12 They also took Abram's nephew Lot and his property because he lived in Sodom.

13 A man who had escaped came and told Abram the Hebrew. Now Abram dwelt by the great trees of Mamre, the Amorite, the brother of Eshkol and Aner, who were all with Abram.

14 When Abram heard that his relative had been taken prisoner, he called 318 trained men born in his household and pursued him to Dan.

15 During the night Abram divided his men to attack them and he pursued them as far as Hobah, north of Damascus.

16 He returned all the property and brought back his relative Lot and his property and women and other people.

17 When Abram returned from defeating Kedorlaomer and the kings allied with him, the king of Sodom came to meet him in the valley of Shavi (that is, the valley of the king).

18 Then Melchizedek, king of Salem, brought out bread and wine. He was the priest of the supreme God.

19 And he blessed Abram and said, "Blessed be Abram by God Almighty, who made heaven and earth."

20 And praise be to God Almighty who delivered your enemies into your hands. Then Abram gave him a tenth of everything.

21 The king of Sodom said to Abram, "Give me the people and keep the goods."

22 But Abram said to the king of Sodom, "I have sworn by the Lord, who made heaven and earth."

23 That I will not accept anything from you, not even a thread or a shoe strap so that you will not be able to say that I made Abram rich.

24 I will not accept anything except what my men have eaten and the portion that went with me to Aner, Eshkol, and Mamre. Let them have their share."




(अब्राम लूत को बचाता है)
1 उस समय जब शिनार का राजा अम्रापेल, एल्लासार का राजा अर्योक, एलाम का राजा कदोर्लाओमेर, और गोईम का राजा तिदल,

2 ये राजा सदोम के राजा बेरा, अमोरा के राजा बिर्शा, अदमा के राजा शिनाब, सबोयीम के राजा शेमेबेर, और बेला के राजा (अर्थात् सोअर) से लड़ने को गए।

3 ये सब बाद के राजा सिद्दीम की घाटी (अर्थात मृत सागर की घाटी) में सेना में शामिल हो गए।

4 बारह वर्ष तक वे कदोर्लाओमेर के अधीन रहे, परन्तु तेरहवें वर्ष में उन्होंने बलवा किया।

5 और चौदहवें वर्ष में कदोर्लाओमेर और उसके संग के राजाओं ने निकलकर अशतरोत कर्णैम में रपाइयोंको, और हाम के जूजी लोगोंको, और शावे किर्यातैम में रहने वाले एमी को हराया।

6 और सेईर के पहाड़ी देश में होरी, अर्यात् जंगल के निकट एल पारान तक।

7 तब वे लौटकर एन मिशपात (अर्थात् कादेश) को गए, और अमालेकियोंके सारे देश को, और उन एमोरियोंको जो हसेसोन तामार में रहते थे, जीत लिया।

8 तब सदोम का राजा, अमोरा का राजा, अदमा का राजा, सबोयैम का राजा, और बेला का राजा (अर्थात् सोअर) कूच करके सिद्दीम की तराई में अपनी-अपनी सेना खींच ली।

9 एलाम के राजा कदोर्लाओमेर, गोईम के राजा टीदल, शिनार के राजा अम्रापेल, और एल्लासार के राजा अर्योक के विरुद्ध पांचों पर चार राजा हुए।

10 सिद्दीम की तराई तारकोल के गड्ढों से भरी हुई थी, और जब सदोम और अमोरा के राजा भाग गए, तब कितने मनुष्य उन में गिरे, और बाकी सब पहाड़ियों पर भाग गए।

11 उन चारों राजाओं ने सदोम और अमोरा की सारी संपत्ति और उनका सारा भोजन ले लिया; फिर वे चले गए।

12 वे अब्राम के भतीजे लूत और उसकी संपत्ति को भी ले गए, क्योंकि वह सदोम में रहता था।

13 एक पुरूष जो बच निकला था, उसने आकर इब्री अब्राम को यह समाचार दिया। अब्राम एश्कोल और आनेर के भाई एमोरी मम्रे के बड़े वृक्षोंके पास रहता या, और वे सब के सब अब्राम के संग थे।

14 जब अब्राम ने सुना, कि उसका सम्बन्धी बन्दी बना लिया गया है, तब उस ने अपके घराने में उत्पन्न हुए 318 प्रशिक्षित पुरूषोंको बुलाकर दान तक पीछा किया।

15 और रात को अब्राम ने अपके जनोंको उन पर चढ़ाई करने को बान्धा, और दमिश्क के उत्तर में होबा तक उनका पीछा करते हुए उनका पीछा किया।

16 और वह सब माल ले आया, और अपके कुटुम्बी लूत, और अपक्की सम्पत्ति, वरन स्त्रियोंऔर अन्य लोगोंको भी लौटा ले आया।

17 और जब अब्राम कदोर्लाओमेर और उसके संग संगी राजाओं को हराकर लौटा, तब सदोम का राजा शावे नाम तराई में जो राजा की तराई है, उस से भेंट करने को निकला।

18 तब शालेम का राजा मल्कीसेदेक रोटी और दाखमधु निकाल लाया। वह परमप्रधान परमेश्वर का याजक था।

19 और उसने अब्राम को यह कहकर आशीर्वाद दिया, कि अब्राम परमप्रधान परमेश्वर की ओर से धन्य हो, जो आकाश और पृथ्वी का सृष्टिकर्ता है।

20 और परमप्रधान परमेश्वर की स्तुति करो, जिस ने तुम्हारे शत्रुओं को तुम्हारे हाथ में कर दिया है।” तब अब्राम ने उसे सब कुछ का दसवां अंश दिया।

21 सदोम के राजा ने अब्राम से कहा, प्रजा को मुझे दे, और धन अपके लिथे रख ले।

22 परन्तु अब्राम ने सदोम के राजा से कहा, मैं ने उठे हुए हाथ से स्वर्ग और पृथ्वी के सृजनहार परमप्रधान परमेश्वर यहोवा की शपय खाई है।

23कि मैं तेरा कुछ भी ग्रहण न करूंगा, और न सूत, और न चंदन का बन्धा, कि तू कभी न कह सकेगा, कि मैं ने अब्राम को धनी बना दिया।

24 मैं कुछ भी स्वीकार नहीं करूंगा, लेकिन जो कुछ मेरे लोगों ने खाया है, और जो हिस्सा मेरे साथ चलने वाले पुरुषों का है, वह है आनेर, एशकोल और मम्रे। उन्हें उनका हिस्सा लेने दो।"




ابرام نے لاٹ کو بچایا
1 اُس وقت جب امرافل شِنار کا بادشاہ، اِلّاسر کا بادشاہ اریوک، ایلام کا بادشاہ کِدورلاومر اور گوئِیم کا بادشاہ ٹِڈل۔

2 یہ بادشاہ سدوم کے بادشاہ بیرہ، عمورہ کے بادشاہ بیرشا، ادمہ کے بادشاہ شناب، زبوئیم کے بادشاہ شمبر اور بیلہ کے بادشاہ (یعنی صغر) کے خلاف جنگ میں گئے۔

3 یہ تمام بعد کے بادشاہ وادیِ سدیم (یعنی بحیرہ مردار کی وادی) میں فوج میں شامل ہوئے۔

4 بارہ برس تک وہ کِدور لاومر کے تابع رہے لیکن تیرھویں برس اُنہوں نے بغاوت کی۔

5 چودھویں سال کدرلاومر اور اُس کے ساتھی بادشاہ نکلے اور اُس نے رفائیوں کو عشتروت کرنائم میں، زوزیوں کو حام میں اور ایمائیوں کو شاوی قریتیم میں شکست دی۔

6 اور حوری شعیر کے پہاڑی ملک میں ریگستان کے قریب ال فاران تک۔

7 تب وہ واپس مڑے اور این مشپت (یعنی قادس) کو گئے اور انہوں نے عمالیقیوں کے ساتھ ساتھ اموریوں کو بھی جو حزون تمر میں رہتے تھے فتح کر لیا۔

8 تب سدوم کا بادشاہ، عمورہ کا بادشاہ، ادمہ کا بادشاہ، زبوئیم کا بادشاہ اور بیلہ کا بادشاہ (یعنی ضُور) نکلے اور وادیِ سدیم میں اپنی جنگی صفیں تیار کیں۔

9 ایلام کے بادشاہ کِدورلاومر کے خلاف، گوئِیم کے بادشاہ ٹِڈل، شنار کے بادشاہ امرافیل اور اِلاسر کے بادشاہ اریوک کے خلاف۔ پانچ کے خلاف چار بادشاہ۔

10 اب وادیِ سدیم تارکول کے گڑھوں سے بھری ہوئی تھی اور جب سدوم اور عمورہ کے بادشاہ بھاگے تو کچھ آدمی اُن میں گرے اور باقی پہاڑیوں کی طرف بھاگ گئے۔

11 چاروں بادشاہوں نے سدوم اور عمورہ کا سارا مال اور اُن کی تمام خوراک چھین لی۔ پھر وہ چلے گئے.

12 اُنہوں نے ابرام کے بھتیجے لوط اور اُس کا مال بھی اُٹھا لیا کیونکہ وہ سدوم میں رہتا تھا۔

13 ایک آدمی جو بچ نکلا تھا اس نے آ کر عبرانی ابرام کو خبر دی۔ اب ابرام اموری ممرے کے بڑے درختوں کے پاس رہتا تھا، جو اِشکول اور انیر کا بھائی تھا، جو سب ابرام کے ساتھ تھے۔

14 جب ابرام نے سنا کہ اس کا رشتہ دار اسیر ہو گیا ہے تو اس نے اپنے گھر میں پیدا ہوئے 318 تربیت یافتہ مردوں کو بلایا اور دان تک اس کا تعاقب کیا۔

15 رات کے وقت ابرام نے اپنے آدمیوں کو ان پر حملہ کرنے کے لئے تقسیم کیا اور اس نے دمشق کے شمال میں ہوبہ تک ان کا پیچھا کیا۔

16 اُس نے سارا مال واپس کر لیا اور اپنے رشتہ دار لوط اور اُس کا مال اور عورتوں اور دوسرے لوگوں کو واپس لایا۔

17 جب ابرام کدورلاومر کو شکست دے کر واپس آیا اور بادشاہوں نے اُس کے ساتھ اتحاد کیا تو سدوم کا بادشاہ اُس سے ملنے کے لیے وادی شاوی (یعنی بادشاہ کی وادی) میں آیا۔

18 تب سالم کے بادشاہ ملک صدق نے روٹی اور مے نکالی۔ وہ خدائے بزرگ و برتر کے کاہن تھے۔

19 اور اُس نے ابرام کو برکت دی اور کہا، ”ابرام کو خدا تعالیٰ کی طرف سے مبارک ہو جو آسمان اور زمین کا خالق ہے۔

20 اور خدا تعالیٰ کی حمد ہو جس نے تمہارے دشمنوں کو تمہارے ہاتھ میں کر دیا۔ تب ابرام نے اسے ہر چیز کا دسواں حصہ دیا۔

21 سدوم کے بادشاہ نے ابرام سے کہا، ”لوگ مجھے دے اور سامان اپنے پاس رکھ۔

22 لیکن ابرام نے سدوم کے بادشاہ سے کہا، ”مَیں نے ہاتھ اُٹھائے ہوئے خُداوند کی قسم کھائی ہے جو آسمان اور زمین کا خالق ہے۔

23 کہ میں تم سے کچھ بھی قبول نہیں کروں گا، یہاں تک کہ ایک دھاگا یا جوتی کا پٹا بھی نہیں تاکہ تم یہ نہ کہہ سکو کہ میں نے ابرام کو امیر بنایا۔

24 میں کچھ بھی قبول نہیں کروں گا سوائے اس کے جو میرے آدمیوں نے کھایا ہے اور وہ حصہ جو میرے ساتھ گئے تھے یعنی انیر، اشکول اور ممرے میں۔ انہیں ان کا حصہ ملنے دو۔"




(Abram Resgata Lote)
1 No tempo em que Anrafel era rei de Sinar, Arioque, rei de Elasar, Quedorlaomer, rei de Elão, e Tidal, rei de Goyim,

2 Estes reis foram à guerra contra Bera, rei de Sodoma, contra Birsa, rei de Gomorra, contra Sinabe, rei de Admá, contra Semeber, rei de Zeboyim, e contra o rei de Bela (isto é, Zoar).

3 Todos esses últimos reis juntaram forças no Vale de Sidim (isto é, no Vale do Mar Morto).

4 Por doze anos estiveram sujeitos a Quedorlaomer, mas no décimo terceiro ano se rebelaram.

5 No décimo quarto ano, Quedorlaomer e os reis aliados a ele saíram e derrotaram os refains em Asterote-Carnaim, os zuzitas em Cão, os emeus em Savé-Quiriataim

6 E os horeus na região montanhosa de Seir, até El Paran, perto do deserto.

7 Então eles voltaram e foram para En Mishpat (isto é, Cades), e conquistaram todo o território dos amalequitas, bem como os amorreus que viviam em Hazezon Tamar.

8 Então o rei de Sodoma, o rei de Gomorra, o rei de Admá, o rei de Zeboyim e o rei de Bela (isto é, Zoar) marcharam e formaram suas linhas de batalha no vale de Sidim.

9 Contra Quedorlaomer, rei de Elão, Tidal, rei de Goim, Anrafel, rei de Sinar, e Arioque, rei de Elasar, quatro reis contra cinco.

10 Ora, o vale de Sidim estava cheio de poços de piche, e quando os reis de Sodoma e Gomorra fugiram, alguns dos homens caíram neles e os demais fugiram para as colinas.

11 Os quatro reis tomaram todos os bens de Sodoma e Gomorra e todos os seus mantimentos; então eles foram embora.

12 Também levaram Ló, sobrinho de Abrão, e seus bens, visto que ele morava em Sodoma.

13Um homem que havia escapado veio e relatou isso a Abrão, o hebreu. Ora, Abrão morava perto das grandes árvores de Manre, o amorreu, irmão de Eshkol e Aner, todos aliados de Abrão.

14 Quando Abrão soube que seu parente havia sido levado cativo, chamou os 318 homens treinados nascidos em sua casa e foi persegui-lo até Dã.

15 Durante a noite, Abrão dividiu seus homens para atacá-los e os derrotou, perseguindo-os até Hobá, ao norte de Damasco.

16 Ele recuperou todos os bens e trouxe de volta seu parente Lot e seus bens, junto com as mulheres e outras pessoas.

17 Depois que Abrão voltou da derrota de Quedorlaomer e dos reis aliados a ele, o rei de Sodoma saiu ao seu encontro no vale de Shaveh (ou seja, o vale do rei).

18Então Melquisedeque, rei de Salém, trouxe pão e vinho. Ele era o sacerdote do Deus Altíssimo.

19 E ele abençoou Abrão, dizendo: “Bendito seja Abrão pelo Deus Altíssimo, Criador do céu e da terra.

20 E louvado seja o Deus Altíssimo, que entregou os teus inimigos nas tuas mãos”. Então Abrão lhe deu um décimo de tudo.

21 O rei de Sodoma disse a Abrão: “Dá-me o povo e guarda os bens para ti”.

22 Mas Abrão disse ao rei de Sodoma: “Com a mão levantada fiz um juramento ao Senhor, Deus Altíssimo, Criador do céu e da terra.

23que não aceitarei nada que seja seu, nem mesmo um fio ou a tira de uma sandália, para que você nunca possa dizer: 'Eu enriqueci Abrão.'

24 Não aceitarei nada além do que meus homens comeram e da parte que pertence aos homens que foram comigo: Aner, Eshkol e Manre. Deixe-os ter sua parte.”




(Abram rescata a Lot)
1 En la época en que Amrafel era rey de Sinar, Arioc rey de Elasar, Quedorlaomer rey de Elam, y Tidal rey de Goyim,

2 Estos reyes fueron a la guerra contra Bera rey de Sodoma, Birsa rey de Gomorra, Shinab rey de Adma, Semeber rey de Zeboyim, y el rey de Bela (es decir, Zoar).

3 Todos estos últimos reyes unieron sus fuerzas en el Valle de Siddim (es decir, el Valle del Mar Muerto).

4 Durante doce años habían estado sujetos a Kedorlaomer, pero en el año trece se rebelaron.

5 En el año catorce, Kedorlaomer y los reyes aliados con él salieron y derrotaron a los refaitas en Astarot-karnaim, a los zuzitas en Ham, a los emitas en Save-quiriataim.

6 y los horeos en el monte de Seir, hasta El Parán, cerca del desierto.

7 Entonces volvieron y fueron a En Mishpat, que es Cades, y conquistaron todo el territorio de los amalecitas, así como de los amorreos que habitaban en Hazezon Tamar.

8 Entonces el rey de Sodoma, el rey de Gomorra, el rey de Adma, el rey de Zeboyim y el rey de Bela, es decir, Zoar, salieron y formaron sus líneas de batalla en el valle de Sidim.

9 Contra Quedorlaomer rey de Elam, Tidal rey de Goyim, Amrafel rey de Sinar, y Arioc rey de Elasar, cuatro reyes contra cinco.

10 Ahora bien, el valle de Siddim estaba lleno de pozos de alquitrán, y cuando los reyes de Sodoma y Gomorra huyeron, algunos de los hombres cayeron en ellos y el resto huyó a las colinas.

11 Los cuatro reyes se apoderaron de todos los bienes de Sodoma y Gomorra y de todos sus alimentos; luego se fueron.

12 También se llevaron a Lot, sobrino de Abram, y sus posesiones, ya que él vivía en Sodoma.

13Vino un hombre que había escapado y se lo contó a Abram el hebreo. Ahora bien, Abram habitaba cerca de los grandes árboles de Mamre el amorreo, hermano de Eshkol y Aner, todos los cuales eran aliados de Abram.

14 Cuando Abram oyó que su pariente había sido llevado cautivo, llamó a los 318 hombres entrenados nacidos en su casa y los persiguió hasta Dan.

15 Durante la noche Abram dividió a sus hombres para atacarlos y los derrotó, persiguiéndolos hasta Hoba, al norte de Damasco.

16 Recuperó todos los bienes y trajo de vuelta a su pariente Lot y sus bienes, junto con las mujeres y las demás personas.

17 Después que Abram volvió de derrotar a Quedorlaomer y a los reyes aliados con él, el rey de Sodoma salió a su encuentro en el valle de Save, es decir, el valle del rey.

18Entonces Melquisedec, rey de Salem, sacó pan y vino. Era el sacerdote del Dios Altísimo.

19 Y bendijo a Abram, diciendo: Bendito sea Abram del Dios Altísimo, Creador del cielo y de la tierra.

20 Y alabado sea el Dios Altísimo, que entregó a tus enemigos en tu mano. Entonces Abram le dio los diezmos de todo.

21 El rey de Sodoma le dijo a Abram: “Dame el pueblo y quédate con los bienes para ti”.

22 Pero Abram dijo al rey de Sodoma: Con la mano levantada he jurado al Señor, Dios Altísimo, Creador del cielo y de la tierra.

23 que no aceptaré nada tuyo, ni siquiera un hilo o la correa de una sandalia, para que nunca puedas decir: “Yo enriquecí a Abram”.

24 No aceptaré sino lo que mis hombres han comido y la parte que corresponde a los hombres que fueron conmigo a Aner, Eshkol y Mamre. Déjalos tener su parte.




(Аврам спасает Лота)
1 В то время, когда Амрафел был царем Сеннаара, Ариох царем Элласара, Кедорлаомэр царем Элама, а Фидал царем Гоима,

2 Эти цари пошли войною на Беру, царя Содомского, Биршу, царя Гоморрского, Шинава, царя Адмы, Шемевера, царя Зебоима, и царя Белы, то есть Цоара.

3 Все эти последние цари объединились в долине Сиддим (то есть долине Мертвого моря).

4 Двенадцать лет они были под властью Кедорлаомера, а в тринадцатом году возмутились.

5 В четырнадцатом году выступил Кедорлаомер и цари, союзные ему, и поразили Рефаимов в Аштероф-Карнаиме, Зузийцев в Хаме, Эмитеев в Шаве-Кириафаиме.

6 и хорреев на горе Сеир, до Эль-Фарана, что близ пустыни.

7 И повернули они назад, и пошли в Эн-Мишпат, то есть в Кадеш, и завоевали всю территорию амаликитян, а также амореев, которые жили в Ацецон-Фамаре.

8 И выступили царь Содомский, царь Гоморрский, царь Адмы, царь Зевоимский и царь Белы, то есть Сигор, и выстроились в боевые порядки в долине Сиддим.

9 Против Кедорлаомера, царя Еламского, Фидала, царя Гоимского, Амрафела, царя Сеннаарского, и Ариоха, царя Елласарского, четыре царя против пяти.

10 Долина же Сиддим была полна смоляных ям, и когда цари Содома и Гоморры бежали, некоторые из людей упали в них, а остальные убежали в горы.

11 Четыре царя захватили все имущество Содома и Гоморры и всю их пищу; потом они ушли.

12 Они также унесли Лота, племянника Аврама, и его имущество, так как он жил в Содоме.

13. Подошел человек, который убежал, и сообщил об этом Авраму-еврею. А Аврам жил под большими деревьями Мамре Аморрейца, брата Эшколя и Анера, которые все были в союзе с Аврамом.

14 Когда Аврам услышал, что его родственник был взят в плен, он призвал 318 обученных мужчин, рожденных в его доме, и отправился в погоню до самого Дана.

15 Ночью Аврам разделил своих людей, чтобы напасть на них, и разбил их, преследуя до Ховы, к северу от Дамаска.

16 Он возвратил все имущество и возвратил своего родственника Лота и его имущество вместе с женщинами и прочим народом.

17 После того, как Аврам вернулся после победы над Кедорлаомером и союзными с ним царями, царь Содома вышел навстречу ему в долине Шаве (то есть долине Царей).

18Тогда Мелхиседек, царь Салимский, вынес хлеб и вино. Он был священником Бога Всевышнего.

19 И благословил Аврама, сказав: благословен Аврам от Бога Всевышнего, Творца неба и земли.

20 И хвала Всевышнему Богу, предавшему врагов твоих в руки твои». Тогда Аврам дал ему десятую часть всего.

21 Царь Содомский сказал Авраму: «Отдай мне людей, а имущество оставь себе».

22 Но Аврам сказал царю Содомскому: «Поднятой рукой я клялся Господу, Богу Всевышнему, Творцу неба и земли.

23 что я не приму от тебя ничего, ни нити, ни ремешка от сандалии, чтобы ты никогда не смог сказать: «я обогатил Аврама».

24 Я не возьму ничего, кроме того, что съели люди мои, и долю, которая принадлежит людям, которые шли со мною, — Анеру, Эшколу и Мамре. Пусть получат свою долю».




(Abram salva il lotto)
1 All'epoca in cui Amrafel re di Sennaar, Arioch re di Ellasar, Kedorlaomer re di Elam e Tidal re di Goyim,

2 Questi re mossero guerra contro Bera re di Sodoma, Birsa re di Gomorra, Shinab re di Adma, Shemeber re di Zeboyim e il re di Bela (cioè Zoar).

3 Tutti questi ultimi re si unirono nella valle di Siddim (cioè la valle del Mar Morto).

4 Da dodici anni erano sottomessi a Kedorlaomer, ma nel tredicesimo anno si ribellarono.

5 Nell'anno quattordicesimo Kedorlaomer e i re alleati con lui uscirono e sconfissero i Refai ad Ashteroth Karnaim, gli Zuziti a Cam, gli Emiti a Shaveh Kiriathaim

6 E gli Horei nella regione montuosa di Seir, fino a El Paran, vicino al deserto.

7 Poi tornarono indietro e andarono a En Mishpat (cioè a Kades) e conquistarono tutto il territorio degli Amalechiti e degli Amorei che abitavano ad Hazezon Tamar.

8 Allora il re di Sodoma, il re di Gomorra, il re di Adma, il re di Zeboyim e il re di Bela (cioè Tsoar) uscirono e schierarono le loro linee di battaglia nella valle di Siddim.

9 Contro Kedorlaomer re di Elam, Tidal re di Goyim, Amrafel re di Sennaar e Arioch re di Ellasar: quattro re contro cinque.

10 La valle di Siddim era piena di pozzi di catrame e quando i re di Sodoma e Gomorra fuggirono, alcuni degli uomini vi caddero dentro e il resto fuggì sulle colline.

11 I quattro re presero tutti i beni di Sodoma e Gomorra e tutto il loro cibo; poi sono andati via.

12 Portarono via anche Lot, nipote di Abramo, e i suoi averi, poiché abitava a Sodoma.

13 Venne un uomo che era fuggito e lo riferì ad Abramo l'ebreo. Or Abram abitava presso i grandi alberi di Mamre l'Amorrei, fratello di Eshkol e di Aner, i quali erano tutti alleati di Abram.

14 Quando Abram seppe che il suo parente era stato fatto prigioniero, chiamò i 318 uomini addestrati nati nella sua casa e andò all'inseguimento fino a Dan.

15 Durante la notte Abramo divise i suoi uomini per assalirli e li mise in rotta, inseguendoli fino a Hoba, a nord di Damasco.

16 Recuperò tutti i beni e ricondusse il suo parente Lot e i suoi averi, insieme alle donne e all'altro popolo.

17 Dopo che Abramo tornò dopo aver sconfitto Kedorlaomer e i re si allearono con lui, il re di Sodoma gli uscì incontro nella valle di Shaveh (cioè la valle del re).

18 Allora Melchisedec, re di Salem, portò pane e vino. Era il sacerdote di Dio Altissimo.

19 E benedisse Abramo, dicendo: «Benedetto sia Abramo dal Dio altissimo, creatore del cielo e della terra.

20 E lode al Dio altissimo, che ti ha messo nelle mani i tuoi nemici». Allora Abramo gli diede un decimo di tutto.

21 Il re di Sodoma disse ad Abramo: «Dammi il popolo e conserva per te i beni».

22 Ma Abram disse al re di Sodoma: «Ho giurato con la mano alzata al Signore, Dio altissimo, creatore del cielo e della terra.

23che non accetterò nulla di tuo, neppure un filo o il cinturino di un sandalo, perché tu non possa mai dire: "Ho arricchito Abramo".

24 Non accetterò altro che quello che hanno mangiato i miei uomini e la parte che spetta agli uomini che sono venuti con me: Aner, Eshkol e Mamre. Lascia che abbiano la loro parte".




(Abram salvează lotul)
1 Pe vremea când Amrafel era regele Sinarului, Arioh, regele Elasarului, Kedorlaomer, regele Elamului și Tidal, regele Goimului,

2 Acești regi s-au dus la război împotriva lui Bera, împăratul Sodomei, a lui Birşa, împăratul Gomorei, a lui Shinab, împăratul Admei, a lui Semeber, împăratul lui Țeboim, și a împăratului Belei (adică Țoar).

3 Toți aceștia din urmă regi s-au unit în valea Siddim (adică în valea Mării Moarte).

4 Timp de doisprezece ani erau supuși lui Chedorlaomer, dar în al treisprezecelea an s-au răzvrătit.

5 În al patrusprezecelea an, Chedorlaomer și regii aliați cu el au ieșit și i-au învins pe Refaiți în Așterot-Karnaim, pe Zuziți în Ham și pe Emiți în Shave-Chiriataim.

6 Și horiții în muntele Seir, până la El Paran, lângă pustie.

7 Apoi s-au întors și s-au dus la En-Mișpat (adică Cades) și au cucerit întreg teritoriul amaleciților, precum și pe amoriții care locuiau în Hazezon-Tamar.

8 Atunci regele Sodomei, regele Gomorei, regele Adma, regele lui Țeboim și regele Belei (adică Țoar) au plecat și și-au îndreptat liniile de luptă în Valea Sidim.

9 Împotriva lui Kedorlaomer, împăratul Elamului, împotriva lui Tidal, împăratul Goimului, împotriva lui Amrafel, împăratul Sinarului, și împotriva lui Arioh, împăratul Elasarului, patru regi împotriva a cinci.

10 Valea Siddimului era plină de gropi de gudron și, când regii Sodomei și Gomorei au fugit, unii dintre oameni au căzut în ele, iar ceilalți au fugit pe dealuri.

11 Cei patru regi au pus mâna pe toate bunurile Sodomei și Gomorei și toate hrana lor; apoi au plecat.

12 L-au luat și pe nepotul lui Avram, Lot, și averile lui, de când locuia în Sodoma.

13 Un bărbat care scăpase a venit și a spus aceasta lui Avram evreul. Avram locuia în apropierea copacilor mari ai lui Mamre Amoritul, un frate al lui Eșcol și al lui Aner, care erau toți aliați cu Avram.

14 Când Avram a auzit că ruda lui a fost luată în robie, a chemat pe cei 318 bărbați instruiți născuți în casa lui și a mers în urmărire până la Dan.

15 În timpul nopții, Avram și-a împărțit oamenii să-i atace și i-a învins, urmărindu-i până la Hoba, la nord de Damasc.

16 El a recuperat toate bunurile și a adus înapoi pe ruda lui Lot și averea lui, împreună cu femeile și ceilalți oameni.

17 După ce Avram s-a întors de la înfrângerea pe Kedorlaomer și pe regii aliați cu el, regele Sodomei i-a ieșit în întâmpinarea în Valea Șavei (adică Valea Regelui).

18 Atunci Melhisedec, regele Salemului, a scos pâine și vin. El era preotul lui Dumnezeu Preaînalt.

19 Și l-a binecuvântat pe Avram, zicând: „Binecuvântat să fie Avram de Dumnezeul Prea Înalt, Făcătorul cerului și al pământului.

20 Și lăudat fie Dumnezeul Preaînalt, care a dat pe vrăjmașii tăi în mâinile tale.” Atunci Avram i-a dat o zecime din tot.

21 Împăratul Sodomei i-a zis lui Avram: „Dă-mi poporul și păstrează bunurile pentru tine”.

22 Dar Avram a zis împăratului Sodomei: „Cu mâna ridicată am jurat Domnului, Dumnezeului Prea Înalt, Făcătorul cerului și al pământului.

23 că nu voi primi nimic al tău, nici măcar un fir de ață sau cureaua sandalelor, ca să nu poți spune niciodată: „L-am îmbogățit pe Avram”.

24 Nu voi accepta nimic în afară de ceea ce au mâncat oamenii mei și partea care este a celor care au mers cu mine: lui Aner, Eșkol și Mamre. Lasă-i să aibă partea lor.”


Back



Comments