Back
GENESIS-22
VERSE 1-24
This Holy Chapter of Genesis tells about the, "Abraham Tested" and "Nahor’s Sons".
Select Your Language
1 After some time God tested Abraham. He said to him, Abraham! "I am here," he replied.
2 Then God said, "Take your son, your only son whom you love Isaac, and go to the land of Moriah." Sacrifice him there on the mountain as a burnt offering and I will show you."
3 The next morning Abraham got up early and loaded his donkey. He took with him two of his servants and his son Isaac. When he had cut enough wood for the burnt offering, he set out for the place that Allah had told him about.
4 On the third day, Abraham looked up and saw the place in the distance.
5 He said to his servants, "Stay here by the donkey while the boy and I go over there." We will worship and then come back to you.
6 Abraham took the wood for the burnt offering and placed it on his son Isaac, and he himself took the fire and the knife. As they both walked together.
7 Isaac said and said to his father Abraham, "Father?" "Yes, son?" Ibrahim replied. Isaac said, "The fire and the wood are here, but where is the lamb for the burnt offering?"
8 Abraham answered, "My son, God Himself will provide the lamb for the burnt offering." And they both went forward together.
9 When they arrived at the place that God had told him about, Abraham built an altar there and arranged the wood on it. He bound his son Isaac and placed him on top of the wood on the altar.
10 Then he stretched out his hand and took the knife to kill his son.
11 But the angel of the Lord called to him from heaven, “Abraham! Abraham!” "I am here," he replied.
12 He said, "Don't lay your hands on the boy." "Do nothing to him. Now I know that you fear God because you have not withheld your son, your only son, from me."
13 Abraham looked up and saw a ram in a bush with its horns caught. He went up and took the ram and sacrificed it as a burnt offering instead of his son.
14 Therefore Abraham named the place that the Lord would provide. And to this day it is said, "It shall be provided on the mountain of the Lord."
15 The angel of the Lord called to Abraham a second time from heaven.
16 And said, "I swear by myself, says the Lord, because you did this and did not withhold your son, your only son."
17 I will surely bless you and make your descendants like the stars of the sky and the sand on the seashore. Your descendants will capture the cities of their enemies.
18 And through thy seed shall all the nations of the earth be blessed because thou hast obeyed me.
19 Then Abraham returned to his servants and they set out together for Beersheba. And Abraham stayed in Beersheba.
20 After some time Abraham was told, “The queen is also a mother. He bore sons to your brother Nahor.
21 Uz the firstborn, Buz his brother Kemuel (father of Aram).
22 Kesed, Hazu, Pildash, Jadalaph, and Bethuel.
23 Bethuel became the father of Rebekah. The queen gave birth to these eight sons by Abraham's brother Nahor.
24 His concubine, whose name was Rumah, also had sons: Tibah, Gaham, Tahash, and Makah.
1 कुछ समय बाद परमेश्वर ने इब्राहीम की परीक्षा ली। उसने उससे कहा, “इब्राहीम!” "यहाँ मैं हूँ," उन्होंने जवाब दिया।
2 तब परमेश्वर ने कहा, अपके एकलौते पुत्र को, जिस से तू इसहाक से प्रीति रखता है, लेकर मोरिय्याह के देश में चला जा। वहाँ उसे एक पर्वत पर होमबलि के रूप में बलि करो, मैं तुम्हें दिखाऊँगा।”
3 दूसरे दिन सवेरे इब्राहीम ने उठकर अपने गदहे पर भार लाद दिया। वह अपने दो सेवकों और अपने पुत्र इसहाक को अपने साथ ले गया। जब वह होमबलि के लिये पर्याप्त लकड़ियां काट चुका, तब उस स्थान की ओर चल पड़ा, जिसके विषय में परमेश्वर ने उस से कहा था।
4 तीसरे दिन इब्राहीम ने आंख उठाकर दूर से वह स्थान देखा।
5 उस ने अपके सेवकोंसे कहा, जब तक मैं और लड़का वहां जाएं, तब तक गदही के पास यहीं रहना। हम इबादत करेंगे और फिर तेरे पास लौट आएंगे।”
6 तब इब्राहीम ने होमबलि के लिथे लकड़ियां लेकर अपके पुत्र इसहाक पर धर दी, और आग और छुरी वह उठा ले गया। जैसे-जैसे दोनों साथ-साथ चल रहे थे।
7 इसहाक ने अपके पिता इब्राहीम से कहा, हे पिता? "हाँ बेटा?" अब्राहम ने उत्तर दिया। इसहाक ने कहा, "आग और लकड़ी तो यहां हैं, परन्तु होमबलि का मेम्ना कहां है?"
8 इब्राहीम ने उत्तर दिया, हे मेरे पुत्र, परमेश्वर होमबलि के लिये मेम्ना स्वयं ही देगा। और दोनों साथ-साथ चलते रहे।
9 जब वे उस स्थान पर पहुंचे, जिसके विषय में परमेश्वर ने उस से कहा या, तब इब्राहीम ने वहां एक वेदी बनाई, और उस पर लकडिय़ां रखी। उस ने अपके पुत्र इसहाक को बान्धकर वेदी पर लकड़ी के ऊपर लिटा दिया।
10 तब उस ने हाथ बढ़ाकर अपके पुत्र को घात करने के लिथे छुरी ली।
11 परन्तु यहोवा के दूत ने उसे स्वर्ग से पुकारा, हे इब्राहीम! इब्राहीम!" "यहाँ मैं हूँ," उन्होंने जवाब दिया।
12 उस ने कहा, लड़के पर हाथ न रखना। "उसके लिए कुछ मत करो। अब मैं जान गया कि तू परमेश्वर का भय मानता है, क्योंकि तू ने अपके पुत्र, जो अपके एकलौते पुत्र को मुझ से दूर नहीं रखा है।"
13 इब्राहीम ने आंख उठाई, और वहां घने जंगल में उस ने एक मेढ़ा देखा, जो उसके सींगोंसे पकड़ा हुआ था। तब उसने जाकर उस मेढ़े को ले लिया, और अपके पुत्र के स्थान पर होमबलि के लिये बलिदान किया।
14 तब इब्राहीम ने उस स्थान का नाम यहोवा रखा करेगा। और आज के दिन तक यह कहा जाता है, कि यहोवा के पर्वत पर उसकी व्यवस्था की जाएगी।
15 यहोवा के दूत ने दूसरी बार इब्राहीम को स्वर्ग से पुकारा।
16 और कहा, यहोवा की यह वाणी है, मैं अपक्की शपय खाकर कहता हूं, कि तू ने ऐसा किया है, और अपके एकलौते पुत्र अपके पुत्र को न रखा है।
17 मैं निश्चय तुझे आशीष दूंगा, और तेरे वंश को आकाश के तारोंके नाईं और समुद्र के किनारे की बालू के समान असंख्य कर दूंगा। तेरे वंशज अपने शत्रुओं के नगरों पर अधिकार कर लेंगे।
18 और तेरे वंश के द्वारा पृय्वी की सारी जातियां आशीष पाएंगी, क्योंकि तू ने मेरी बात मानी है।”
19 तब इब्राहीम अपके सेवकोंके पास लौट आया, और वे बेर्शेबा के लिथे इकट्ठे हुए। और इब्राहीम बेर्शेबा में रहा।
20 कुछ समय बाद इब्राहीम से कहा गया, “मिल्का भी माता है; उसने तेरे भाई नाहोर के पुत्र उत्पन्न किए हैं:
21 जेठा ऊज, उसका भाई बूज, कमूएल (अराम का पिता)
22 केसेद, हासो, पिल्दाश, यिदलाप और बतूएल।”
23 बतूएल रिबका का पिता हुआ। इब्राहीम के भाई नाहोर से मिल्खा के ये आठ पुत्र उत्पन्न हुए।
24 उसकी रखैल जिसका नाम रूमा था, उसके भी पुत्र हुए: तेबा, गहम, तहश और माका।
1 کچھ دیر بعد خدا نے ابراہیم کا امتحان لیا۔ اس نے اس سے کہا ابراہیم! ’’میں حاضر ہوں،‘‘ اس نے جواب دیا۔
2 تب خُدا نے کہا، ”اپنے بیٹے کو لے جا، اپنے اکلوتے بیٹے کو جس سے تُو اسحاق سے پیار کرتا ہے اور موریاہ کے علاقے میں چلا جا۔ اسے وہیں پہاڑ پر بھسم ہونے والی قربانی کے طور پر قربان کر دو میں تمہیں دکھاؤں گا۔"
3 دوسرے دن صبح سویرے ابراہیم اٹھا اور اپنے گدھے پر لاد لیا۔ وہ اپنے ساتھ اپنے دو نوکروں اور اپنے بیٹے اسحاق کو لے گیا۔ جب وہ بھسم ہونے والی قربانی کے لیے کافی لکڑیاں کاٹ چکا تو وہ اس جگہ کے لیے روانہ ہوا جس کے بارے میں خدا نے اسے بتایا تھا۔
4 تیسرے دن ابراہیم نے نظر اُٹھائی اور وہ جگہ دور سے دیکھی۔
5 اُس نے اپنے نوکروں سے کہا، ”یہاں گدھے کے پاس ٹھہرو جب تک کہ میں اور لڑکا وہاں پر جائیں۔ ہم عبادت کریں گے اور پھر آپ کے پاس واپس آئیں گے۔
6 ابراہیم نے سوختنی قربانی کے لیے لکڑیاں لے کر اپنے بیٹے اسحاق پر رکھ دیں اور وہ خود آگ اور چھری لے گیا۔ جیسے ہی وہ دونوں ایک ساتھ چل رہے تھے۔
7 اسحاق نے کہا اور اپنے باپ ابراہیم سے کہا، "ابا؟" ’’ہاں بیٹا؟‘‘ ابراہیم نے جواب دیا۔ اسحاق نے کہا، "آگ اور لکڑی یہاں ہے، لیکن بھسم ہونے والی قربانی کے لیے برّہ کہاں ہے؟"
8 ابراہیم نے جواب دیا، "میرے بیٹے، خدا خود بھسم ہونے والی قربانی کے لیے برّہ فراہم کرے گا۔" اور وہ دونوں ایک ساتھ آگے بڑھ گئے۔
9 جب وہ اُس جگہ پہنچے جس کے بارے میں خدا نے اُسے بتایا تھا، ابرہام نے وہاں ایک قربان گاہ بنائی اور اُس پر لکڑیاں ترتیب دیں۔ اُس نے اپنے بیٹے اسحاق کو باندھا اور اُسے قربان گاہ پر لکڑی کے اوپر رکھ دیا۔
10 پھر اس نے اپنا ہاتھ بڑھایا اور اپنے بیٹے کو مارنے کے لیے چھری لے لی۔
11 لیکن خُداوند کے فرشتے نے آسمان سے اُسے پکارا، ”ابراہام! ابراہیم!” ’’میں حاضر ہوں،‘‘ اس نے جواب دیا۔
12 اُس نے کہا، ”لڑکے پر ہاتھ مت رکھو۔ "اس کے ساتھ کچھ مت کرنا۔ اب میں جانتا ہوں کہ تم خدا سے ڈرتے ہو کیونکہ تم نے اپنے بیٹے، اپنے اکلوتے بیٹے کو مجھ سے نہیں روکا۔
13 ابرہام نے اوپر دیکھا اور ایک جھاڑی میں ایک مینڈھا دیکھا جس کے سینگ پکڑے گئے تھے۔ اس نے اوپر جا کر مینڈھا لیا اور اپنے بیٹے کی بجائے اسے بھسم ہونے والی قربانی کے طور پر قربان کیا۔
14 اس لئے ابراہیم نے اس جگہ کا نام دیا جو خداوند مہیا کرے گا۔ اور آج تک کہا جاتا ہے، ’’یہ رب کے پہاڑ پر مہیا کیا جائے گا۔‘‘
15 خداوند کے فرشتے نے دوسری بار آسمان سے ابراہیم کو پکارا۔
16 اور کہا، "خداوند فرماتا ہے کہ میں اپنی قسم کھاتا ہوں، کیونکہ تو نے یہ کیا اور اپنے بیٹے، اپنے اکلوتے بیٹے کو نہیں روکا۔
17 میں یقیناً تجھے برکت دوں گا اور تیری نسل کو آسمان کے ستاروں اور سمندر کے کنارے کی ریت کی مانند کر دوں گا۔ تیری اولاد اپنے دشمنوں کے شہروں پر قبضہ کر لے گی۔
18 اور تیری اولاد کے وسیلے سے زمین کی تمام قومیں برکت پائیں گی کیونکہ تو نے میری بات مانی ہے۔
19 تب ابراہیم اپنے نوکروں کے پاس واپس آیا اور وہ ایک ساتھ بیر سبع کو روانہ ہوئے۔ اور ابراہیم بیر سبع میں ٹھہرا۔
20 کچھ دیر بعد ابراہیم کو بتایا گیا، ”ملکہ بھی ایک ماں ہے۔ اس نے تیرے بھائی نحور سے بیٹے پیدا کئے۔
21 عُز پہلوٹھا، بُز اُس کا بھائی کموئیل ( ارام کا باپ)
22 کیسد، حزو، پیلداش، جدلاف اور بیتوایل۔
23 بیتوایل رِبقہ کا باپ ہوا۔ ملکہ نے ابراہیم کے بھائی نحور سے ان آٹھوں بیٹے کو جنم دیا۔
24 اُس کی لونڈی جس کا نام رُومہ تھا اُس کے بھی بیٹے تھے: طِبہ، گہام، طحش اور ماکہ۔
1 Algum tempo depois, Deus testou Abraão. Ele lhe disse: “Abraão!” “Aqui estou”, respondeu ele.
2 Então Deus disse: “Pegue seu filho, seu único filho, a quem você ama Isaque, e vá para a região de Moriá. Sacrifique-o ali como holocausto no monte que eu lhe mostrarei”.
3 No dia seguinte, de manhã cedo, Abraão se levantou e carregou seu jumento. Ele levou consigo dois de seus servos e seu filho Isaac. Quando ele cortou lenha suficiente para o holocausto, ele partiu para o lugar que Deus lhe havia falado.
4 No terceiro dia, Abraão ergueu os olhos e viu o lugar ao longe.
5 Ele disse aos seus servos: “Fiquem aqui com a jumenta enquanto eu e o menino vamos para lá. Vamos adorar e depois voltaremos para você.”
6 Abraão pegou a lenha para o holocausto e a colocou sobre seu filho Isaque, e ele mesmo carregou o fogo e a faca. Como os dois continuaram juntos.
7 Isaque falou e disse a seu pai Abraão: “Pai?” "Sim meu filho?" respondeu Abraão. “O fogo e a lenha estão aqui”, disse Isaque, “mas onde está o cordeiro para o holocausto?”
8 Abraão respondeu: “O próprio Deus proverá o cordeiro para o holocausto, meu filho”. E os dois continuaram juntos.
9 Quando chegaram ao lugar que Deus lhe havia indicado, Abraão construiu ali um altar e dispôs sobre ele a lenha. Ele amarrou seu filho Isaac e o colocou sobre o altar, em cima da lenha.
10 Então ele estendeu a mão e pegou a faca para matar seu filho.
11 Mas o anjo do Senhor o chamou do céu: “Abraão! Abraão!” “Aqui estou”, respondeu ele.
12 “Não toque no menino”, disse ele. “Não faça nada com ele. Agora sei que você teme a Deus porque não me negou seu filho, seu único filho”.
13 Abraão ergueu os olhos e ali, numa moita, viu um carneiro preso pelos chifres. Ele foi e pegou o carneiro e o sacrificou em holocausto em vez de seu filho.
14 Então Abraão chamou aquele lugar O Senhor Proverá. E até hoje se diz: “No monte do Senhor se proverá”.
15 O anjo do Senhor chamou a Abraão do céu pela segunda vez.
16 E disse: “Juro por mim mesmo, declara o Senhor, que porque você fez isso e não reteve seu filho, seu único filho.
17 Certamente te abençoarei e tornarei a tua descendência tão numerosa como as estrelas do céu e como a areia da praia. Seus descendentes tomarão posse das cidades de seus inimigos.
18 E por meio de sua descendência todas as nações da terra serão abençoadas, porque você me obedeceu”.
19 Então Abraão voltou para seus servos, e eles partiram juntos para Berseba. E Abraão ficou em Berseba.
20 Algum tempo depois, foi dito a Abraão: “Milkah também é mãe; ela deu à luz filhos a seu irmão Naor:
21 Uz o primogênito, Buz seu irmão, Kemuel (o pai de Aram)
22 Kesed, Hazo, Pildash, Jidlaph e Betuel”.
23 Betuel gerou Rebeca. Milkah deu à luz esses oito filhos ao irmão de Abraão, Naor.
24 Sua concubina, que se chamava Reuma, também teve filhos: Tebá, Gaão, Taás e Maaca.
1 Algún tiempo después, Dios probó a Abraham. Él le dijo: "¡Abraham!" “Aquí estoy”, respondió.
2 Entonces dijo Dios: Toma a tu hijo, a tu único hijo, a quien amas, Isaac, y vete a la región de Moriah. Sacrifícalo allí en holocausto sobre un monte que yo te mostraré.
3 A la mañana siguiente, Abraham se levantó temprano y cargó su burro. Tomó consigo a dos de sus siervos y a su hijo Isaac. Cuando hubo cortado suficiente leña para el holocausto, se dirigió al lugar que Dios le había dicho.
4 Al tercer día, Abraham miró hacia arriba y vio el lugar a lo lejos.
5 Él dijo a sus sirvientes: “Quédense aquí con el burro mientras yo y el niño vamos allá. Adoraremos y luego volveremos a ti”.
6 Abraham tomó la leña para el holocausto y la colocó sobre su hijo Isaac, y él mismo llevó el fuego y el cuchillo. Mientras los dos seguían juntos.
7 Isaac habló y dijo a su padre Abraham: “¿Padre?” "¿Sí hijo mio?" Abrahán respondió. “El fuego y la leña están aquí”, dijo Isaac, “pero ¿dónde está el cordero para el holocausto?”
8 Abraham respondió: “Dios mismo proveerá el cordero para el holocausto, hijo mío”. Y los dos siguieron juntos.
9 Cuando llegaron al lugar que Dios le había dicho, Abraham edificó allí un altar y dispuso la leña sobre él. Ató a su hijo Isaac y lo puso sobre el altar, encima de la leña.
10 Entonces extendió su mano y tomó el cuchillo para matar a su hijo.
11 Pero el ángel del Señor lo llamó desde el cielo: “¡Abraham! ¡Abrahán!" “Aquí estoy”, respondió.
12 “No le pongas la mano encima al muchacho,” dijo. “No le hagáis nada. Ahora sé que temes a Dios porque no me has rehusado tu hijo, tu único hijo”.
13 Abraham miró hacia arriba y allí, en un matorral, vio un carnero agarrado por los cuernos. Fue y tomó el carnero y lo sacrificó en holocausto en lugar de su hijo.
14 Entonces Abraham llamó a ese lugar El Señor Proveerá. Y hasta el día de hoy se dice: “En el monte del Señor se proveerá”.
15 El ángel del Señor llamó a Abraham desde el cielo por segunda vez.
16 Y dijo: Por mí mismo juro, dice Jehová, que por cuanto has hecho esto, y no me has rehusado tu hijo, tu único hijo.
17 Ciertamente te bendeciré y multiplicaré tu descendencia como las estrellas en el cielo y como la arena a la orilla del mar. Tu descendencia tomará posesión de las ciudades de sus enemigos.
18 Y en tu simiente serán benditas todas las naciones de la tierra, porque me has obedecido.
19 Entonces Abraham volvió a sus sirvientes, y partieron juntos para Beerseba. Y Abraham se quedó en Beerseba.
20 Algún tiempo después se le dijo a Abraham: “Milkah también es madre; ella le ha dado hijos a tu hermano Nacor:
21 Uz el primogénito, Buz su hermano, Kemuel (el padre de Aram)
22 Kesed, Hazo, Pildash, Jidlaph y Betuel”.
23 Betuel engendró a Rebeca. Milkah dio a luz estos ocho hijos al hermano de Abraham, Najor.
24 Su concubina, cuyo nombre era Reumah, también tuvo hijos: Tebah, Gaham, Tahash y Maakah.
1 Некоторое время спустя Бог испытал Авраама. Он сказал ему: «Авраам!» — Вот я, — ответил он.
2 И сказал Бог: возьми сына твоего, единственного твоего, которого ты любишь Исаака, и пойди в область Мориа. Принеси его там во всесожжение на горе, которую Я покажу тебе».
3 На следующее утро Авраам встал и нагрузил своего осла. Он взял с собой двух своих слуг и своего сына Исаака. Когда он нарубил достаточно дров для всесожжения, он отправился на место, о котором сказал ему Бог.
4 На третий день Авраам взглянул и увидел то место вдали.
5 Он сказал своим слугам: «Останьтесь здесь с ослом, пока я и мальчик пойдем туда. Мы поклонимся, а потом вернемся к тебе».
6 Авраам взял дрова для всесожжения и возложил на Исаака, сына своего, а сам нес огонь и нож. Пока они вдвоем шли вместе.
7 Исаак заговорил и сказал своему отцу Аврааму: «Отец?» — Да, сын мой? — ответил Авраам. «Огонь и дрова здесь, — сказал Исаак, — но где агнец для всесожжения?»
8 Авраам ответил: «Сам Бог усмотрит агнца для всесожжения, сын мой». И они вдвоем пошли дальше.
9 Когда они достигли места, о котором сказал ему Бог, Авраам построил там жертвенник и разложил на нем дрова. Он связал своего сына Исаака и положил его на жертвенник поверх дров.
10 И простер он руку свою, и взял нож, чтобы заколоть сына своего.
11 Но Ангел Господень воззвал к нему с неба: «Авраам! Авраам!» — Вот я, — ответил он.
12 «Не поднимай руки на мальчика, — сказал он. «Ничего с ним не делай. Теперь я знаю, что ты боишься Бога, потому что ты не пожалел мне сына твоего, единственного твоего».
13 Авраам взглянул вверх и увидел там в чаще барана, запутавшегося рогами. Он подошел, взял овна и принес его во всесожжение вместо своего сына.
14 И назвал Авраам место то: Господь усмотрит. И до сего дня сказано: «На горе Господней будет обеспечено».
15 Ангел Господень воззвал к Аврааму с неба во второй раз.
16 И сказал: Мною клянусь, говорит Господь, что так как ты сделал это и не пожалел сына твоего, единственного твоего сына.
17 Я благословлю тебя и сделаю твое потомство многочисленным, как звезды на небе и как песок на берегу моря. Ваши потомки овладеют городами своих врагов.
18 И благословятся через потомство твое все народы земли за то, что ты послушался Меня».
19 И возвратился Авраам к рабам своим, и отправились они вместе в Вирсавию. И Авраам остался в Вирсавии.
20 Через некоторое время Аврааму сказали: «Милка тоже мать; она родила сыновей твоему брату Нахору.
21 Первенец Уц, брат его Вуз, Кемуил (отец Арама)
22 Кесед, Азо, Пилдаш, Джидлаф и Вафуил».
23 Вафуил стал отцом Ревекки. Милка родила этих восьми сыновей брату Авраама Нахору.
24 У наложницы его, имя которой было Реума, также были сыновья: Тева, Гахам, Тахаш и Мааха.
1 Qualche tempo dopo Dio mise alla prova Abraamo. Gli disse: "Abramo!" “Eccomi”, ha risposto.
2 Allora Dio disse: «Prendi tuo figlio, il tuo unico figlio, che ami Isacco, e va' nella regione di Moria. Sacrificalo là come olocausto su un monte, te lo mostrerò».
3 La mattina dopo Abramo si alzò presto e caricò il suo asino. Prese con sé due dei suoi servi e suo figlio Isacco. Quando ebbe tagliato abbastanza legna per l'olocausto, partì per il luogo di cui Dio gli aveva parlato.
4 Il terzo giorno Abramo alzò gli occhi e vide il luogo in lontananza.
5 Disse ai suoi servi: «Restate qui con l'asino mentre io e il ragazzo andiamo laggiù. Adoreremo e poi torneremo da te”.
6 Abramo prese la legna per l'olocausto e la pose addosso a suo figlio Isacco, ed egli stesso portò il fuoco e il coltello. Mentre i due andavano avanti insieme.
7 Isacco parlò e disse ad Abramo suo padre: «Padre?» "Sì, figlio mio?" Abramo rispose. "Il fuoco e la legna sono qui", disse Isacco, "ma dov'è l'agnello per l'olocausto?"
8 Abramo rispose: «Dio stesso provvederà l'agnello per l'olocausto, figlio mio». E i due andarono avanti insieme.
9 Quando giunsero al luogo di cui Dio gli aveva parlato, Abramo vi costruì un altare e vi dispose la legna. Legò suo figlio Isacco e lo depose sull'altare, sopra la legna.
10 Allora stese la mano e prese il coltello per uccidere suo figlio.
11 Ma l'angelo del Signore lo gridò dal cielo: «Abramo! Abramo!" “Eccomi”, ha risposto.
12 «Non mettere mano al ragazzo», disse. “Non fargli niente. Ora so che temi Dio perché non mi hai negato tuo figlio, il tuo unico figlio».
13 Abramo alzò gli occhi e là in un cespuglio vide un ariete preso per le corna. Si avvicinò, prese l'ariete e lo offrì in olocausto al posto di suo figlio.
14 Così Abramo chiamò quel luogo Il Signore provvederà. E ancora oggi si dice: "Sul monte del Signore sarà provveduto".
15 L'angelo del Signore chiamò Abramo dal cielo una seconda volta.
16 E disse: «Giuro per me stesso, dice il Signore, che perché hai fatto questo e non hai rifiutato tuo figlio, il tuo unico figlio.
17 Io certamente ti benedirò e renderò la tua discendenza numerosa come le stelle nel cielo e come la sabbia sulla spiaggia del mare. La tua discendenza prenderà possesso delle città dei loro nemici.
18 E per mezzo della tua discendenza tutte le nazioni della terra saranno benedette perché mi hai ubbidito».
19 Allora Abramo tornò dai suoi servi, ed essi partirono insieme per Beer-Sceba. E Abramo rimase a Beer-Sceba.
20 Qualche tempo dopo fu detto ad Abraamo: «Anche Milkah è madre; ha partorito figli a tuo fratello Nahor:
21 Uz il primogenito, Buz suo fratello, Kemuel (il padre di Aram)
22 Kesed, Hazo, Pildash, Jidlaph e Bethuel».
23 Betuel generò Rebecca. Milkah partorì questi otto figli a Nahor, fratello di Abraamo.
24 Anche la sua concubina, di nome Reuma, ebbe figli: Tebah, Gaham, Tahash e Maakah.
1 Ceva mai târziu, Dumnezeu l-a încercat pe Avraam. El i-a zis: „Avraam!” „Iată-mă”, a răspuns el.
2 Atunci Dumnezeu a zis: „Ia-ți pe fiul tău, singurul tău fiu, pe care-l iubești pe Isaac, și du-te în regiunea Moria. Jertfește-l acolo ca ardere de tot pe un munte pe care ți-l voi arăta.”
3 A doua zi dimineața devreme, Avraam s-a sculat și și-a încărcat măgarul. A luat cu el doi dintre slujitorii săi și pe fiul său Isaac. După ce a tăiat destul lemn pentru arderea de tot, a pornit spre locul despre care i-a spus Dumnezeu.
4 A treia zi, Avraam a ridicat privirea și a văzut locul în depărtare.
5 El a zis slujitorilor săi: „Rămâneți aici cu măgarul, în timp ce eu și băiatul mergem acolo. Ne vom închina și apoi ne vom întoarce la tine.”
6 Avraam a luat lemnele pentru arderea de tot și le-a pus peste fiul său Isaac și el însuși a purtat focul și cuțitul. În timp ce cei doi mergeau împreună.
7 Isaac a vorbit și a zis tatălui său Avraam: „Tată?” „Da, fiul meu?” a răspuns Avraam. „Aici sunt focul și lemnele”, a spus Isaac, „dar unde este mielul pentru arderea de tot?”
8 Avraam a răspuns: „Dumnezeu Însuși va asigura mielul pentru arderea de tot, fiule.” Și cei doi au continuat împreună.
9 Când au ajuns la locul despre care i-a spus Dumnezeu, Avraam a construit acolo un altar și a așezat lemnele pe el. El l-a legat pe fiul său Isaac și l-a așezat pe altar, deasupra lemnului.
10 Apoi a întins mâna și a luat cuțitul ca să-și omoare fiul.
11 Dar îngerul Domnului l-a strigat din cer: „Avraam! Avraam!” „Iată-mă”, a răspuns el.
12 „Nu pune mâna pe băiat”, a spus el. „Nu-i face nimic. Acum știu că te temi de Dumnezeu pentru că nu mi-ai reținut fiul tău, singurul tău fiu.”
13 Avraam și-a ridicat privirea și, într-un desiș, a văzut un berbec prins de coarne. S-a dus și a luat berbecul și l-a jertfit ca ardere de tot în locul fiului său.
14 Așa că Avraam a numit acel loc Domnul va asigura. Și până în ziua de azi se spune: „Pe muntele Domnului va fi asigurat”.
15 Îngerul Domnului a chemat a doua oară pe Avraam din cer.
16 Și a zis: „Jur pe mine însumi, zice Domnul, că pentru că ai făcut aceasta și nu l-ai refuzat pe fiul tău, singurul tău fiu.
17 Cu siguranță te voi binecuvânta și te voi face pe urmașii tăi la fel de numeroși ca stelele din cer și ca nisipul de pe malul mării. Urmașii tăi vor lua în stăpânire cetățile vrăjmașilor lor.
18 Și prin urmașii tăi toate neamurile de pe pământ vor fi binecuvântate pentru că M-ai ascultat.”
19 Atunci Avraam s-a întors la slujitorii săi și au pornit împreună la Beer-Șeba. Și Avraam a rămas în Beer-Șeba.
20 După ceva timp, Avraam i s-a spus: „Milca este și ea mamă; ea i-a născut fii fratelui tău Nahor:
21 Uz, întâiul născut, Buz, fratele său, Kemuel (tatăl lui Aram)
22 Chesed, Hazo, Pildaș, Jidlaf și Betuel.”
23 Betuel a născut pe Rebeca. Milca i-a născut acești opt fii, fratelui lui Avraam, Nahor.
24 Concubina lui, al cărei nume era Reuma, a avut și fii: Tebah, Gaham, Tahaș și Maaca.
Comments
Post a Comment
If you want to give any suggestion or want to share anything with us so feel free to contact us.