Back
GENESIS-23
VERSE 1-20
This Holy Chapter of Genesis tells about the Death of Sarah.
Select Your Language
1 Sarah lived to be one hundred and twenty-seven years old.
2 She died in the land of Canaan in Qirat Arba (i.e. Hebron) and Abraham went to mourn for Sarah and weep over her.
3 Then Abraham arose from his dead wife and spoke to the Hittites.
4 He said, “I am a foreigner and a stranger among you. Sell me some property to bury here so I can bury my dead.
5 The Hittites answered Abraham,
6 “Sir, listen to us. You are a mighty prince among us. Bury your dead in our best graves. None of us will refuse your grave to bury your dead.
7 Then Abraham got up and bowed down to the people of the land, the Hittites.
8 He said to them if you want to let me bury your dead, listen to me and intercede on my behalf for Ephron bin Zuhar.
9 Therefore he will sell me the cave of Machpelah, which is his and is at the end of his field. Ask him to sell it to me at full price.
10 Ephron the Hittite was sitting among his people and he answered Abraham when he heard all the Hittites who came to the gate of his city.
11 He said no, my lord. "Listen to me; I give you the field, and I give you the cave that is in it. I give it to you in the presence of my people. Bury your dead."
12 Abraham bowed down again to the people of the land.
13 And when he heard them, he said to Ephron, if you will, listen to me. I will pay for the farm. Accept it from me so that I can bury my dead there.
14 Ephron answered Abraham.
15 "My lord, listen to me. The land is worth four hundred shekels of silver, but what is there between you and me? Bury your dead."
16 Abraham agreed to Ephron's condition and weighed for him the price that he had told the Hittites, four hundred shekels of silver, according to the merchants' weight.
17 So the field of Ephron, that is, the field, and the cave in it, and all the trees within the borders of the field, were executed in Makfilah near Mamre.
18 Abraham as his possession before all the Hittites who came to the gate of the city.
19 After that, Abraham buried his wife Sarah in a cave in the field of Machpelah near Mamre (which is in Hebron) in the land of Canaan.
20 The Hittites gave the field and the cave in it as a burial place for Abraham.
1 सारा एक सौ सत्ताईस वर्ष की हुई।
2 वह कनान देश के किर्यतर्बा (अर्थात् हेब्रोन) में मर गई, और इब्राहीम सारा के लिथे विलाप करने, और उसके लिये रोने को गया।
3 तब इब्राहीम अपक्की मरी हुई पत्नी के पास से उठकर हित्तियोंसे कहने लगा।
4 उसने कहा, “मैं तुम में परदेशी और परदेशी हूं। मुझे यहां एक दफन स्थल के लिए कुछ संपत्ति बेच दो ताकि मैं अपने मृतकों को दफना सकूं।"
5 हित्तियों ने इब्राहीम को उत्तर दिया,
6 “महोदय, हमारी बात सुन। आप हमारे बीच एक शक्तिशाली राजकुमार हैं। हमारे कब्रों में से सबसे अच्छे में अपने मृतकों को दफनाएं। हम में से कोई भी तुम्हें अपने मृतकों को दफनाने के लिए उसकी कब्र से मना नहीं करेगा।”
7 तब इब्राहीम ने उठकर उस देश के लोगों, हित्ती को दण्डवत् किया।
8 उस ने उन से कहा, यदि तुम मेरे मरे हुओं को मिट्टी देने को तैयार हो, तो मेरी सुनो और सोहर के पुत्र एप्रोन से मेरी ओर से बिनती करो।
9 इसलिथे वह मकपेला की उस गुफा को जो उसका है और जो उसके खेत की छोर पर है, मुझे बेच देगा। उससे कहो कि वह मुझे तुम्हारे बीच एक कब्रगाह के रूप में पूरी कीमत पर बेच दे।”
10 हित्ती एप्रोन अपक्की प्रजा के बीच बैठा या, और जितने हित्ती उसके नगर के फाटक पर आए थे, उन सभोंको उस ने इब्राहीम को उत्तर दिया।
11 “नहीं, मेरे प्रभु,” उसने कहा। "मेरी बात सुनो; मैं तुम्हें खेत देता हूं, और जो गुफा उस में है मैं तुम्हें देता हूं। मैं इसे अपने लोगों की उपस्थिति में तुम्हें देता हूं। अपने मुर्दे को दफना दो।"
12 फिर इब्राहीम ने देश के लोगोंके साम्हने दण्डवत् किया
13 और उस ने एप्रोन से उनकी बात सुनकर कहा, यदि तू चाहे तो मेरी सुन; मैं खेत की कीमत चुकाऊंगा। इसे मुझसे स्वीकार करो ताकि मैं अपने मृतकों को वहीं दफना सकूं।"
14 एप्रोन ने इब्राहीम को उत्तर दिया,
15 हे मेरे प्रभु, मेरी सुन; देश की कीमत चार सौ शेकेल चान्दी की है, परन्तु तेरे और मेरे बीच में क्या है? अपने मुर्दे को दफना दो।"
16 इब्राहीम ने एप्रोन की शर्तों को मान लिया, और उसके लिये वह दाम तौल लिया, जो उसने हित्तियों के साम्हने रखा था, अर्थात चार सौ शेकेल चान्दी, जो व्यापारियों के बीच प्रवाहित तौल के अनुसार थी।
17 इस प्रकार एप्रोन का खेत मम्रे के निकट मकपेला में, और उस में की गुफा और उस में की गुफा, और मैदान के सिवानोंके सब वृझोंका काम किया गया।।
18 जितने हित्ती नगर के फाटक पर आए थे, उन सभोंके साम्हने इब्राहीम को उसका निज भाग ठहरा।
19 इसके बाद इब्राहीम ने अपनी पत्नी सारा को कनान देश में मम्रे (जो हेब्रोन में है) के पास मकपेला के मैदान में गुफा में दफनाया।
20 तब मैदान और उस में की गुफा को हित्तियोंने इब्राहीम के लिथे कबर का काम ठहराया।
1 سارہ ایک سو ستائیس برس کی عمر تک زندہ رہی۔
2 وہ ملک کنعان میں قریت اربع (یعنی حبرون) میں مر گئی اور ابراہیم سارہ کے لیے ماتم کرنے اور اس پر رونے گیا۔
3 تب ابرہام اپنی مردہ بیوی کے پاس سے اُٹھا اور حِتّیوں سے بات کی۔
4 اُس نے کہا، ”میں تمہارے درمیان پردیسی اور اجنبی ہوں۔ مجھے یہاں دفن کرنے کے لیے کچھ جائیداد بیچ دیں تاکہ میں اپنے مردہ کو دفن کر سکوں۔
5 حِتّیوں نے ابراہیم کو جواب دیا،
6 ”جناب، ہماری بات سنیں۔ آپ ہمارے درمیان ایک زبردست شہزادے ہیں۔ اپنے مُردوں کو ہماری بہترین قبروں میں دفن کریں۔ ہم میں سے کوئی بھی آپ کے مردہ کو دفنانے سے آپ کی قبر سے انکار نہیں کرے گا۔
7 تب ابرہام اُٹھ کر ملک کے لوگوں یعنی حِتّیوں کے سامنے جھک گیا۔
8 اُس نے اُن سے کہا اگر تم مجھے اپنے مُردوں کو دفنانے دینا چاہتے ہو تو میری بات سُن کر میری طرف سے عِفرون بن زُہر کی سفارش کرو۔
9 اس لئے وہ مجھے مکفیلہ کا غار بیچ دے گا جو اس کی ہے اور اس کے کھیت کے آخر میں ہے۔ اس سے کہو کہ وہ اسے پوری قیمت پر مجھے بیچ دے۔
10 حِتّی عِفرون اپنے لوگوں کے درمیان بیٹھا تھا اور اُس نے اُن سب حِتّیوں کی سُن کر جو اُس کے شہر کے پھاٹک پر آئے تھے ابرہام کو جواب دیا۔
11 اُس نے کہا نہیں، میرے آقا۔ "میری بات سنو؛ میں تمہیں میدان دیتا ہوں، اور میں تمہیں وہ غار دیتا ہوں جو اس میں ہے۔ میں اسے اپنے لوگوں کی موجودگی میں آپ کو دیتا ہوں۔ اپنے مردہ کو دفن کر دو۔"
12 ابراہام پھر سے ملک کے لوگوں کے سامنے جھک گیا۔
13 اور اُس نے اُن کی سُن کر عِفرون سے کہا اگر تم چاہو تو میری بات سنو۔ میں کھیت کی قیمت ادا کروں گا۔ میری طرف سے اسے قبول کر لیں تاکہ میں اپنے مردہ کو وہیں دفن کر سکوں۔
14 عفرون نے ابراہیم کو جواب دیا۔
15 "میرے آقا، میری سنو۔ زمین کی قیمت چار سو مثقال چاندی ہے، لیکن تمہارے اور میرے درمیان کیا ہے؟ اپنے مردہ کو دفن کر دو۔"
16 ابرہام نے عفرون کی شرط مان لی اور اُس کے لیے اُس قیمت کا وزن کیا جو اُس نے حِتّیوں کی باتوں میں بتائی تھی یعنی چار سو مثقال چاندی، سوداگروں کے وزن کے مطابق۔
17 چنانچہ ممرے کے قریب مکفیلہ میں عفرون کا کھیت یعنی کھیت اور اس میں موجود غار اور کھیت کی سرحدوں کے اندر موجود تمام درختوں پر عمل کیا گیا۔
18 ابرہام کو اُس کی ملکیت کے طور پر اُن تمام حِتّیوں کے سامنے جو شہر کے پھاٹک پر آئے تھے۔
19 اس کے بعد ابرہام نے اپنی بیوی سارہ کو کنعان کے ملک ممرے (جو حبرون میں ہے) کے قریب مکفیلہ کے کھیت کے غار میں دفن کیا۔
20 سو کھیت اور اس میں موجود غار کو حِتّیوں نے ابرہام کو دفن کرنے کی جگہ کے طور پر دے دیا۔
1 Sara viveu cento e vinte e sete anos.
2 Ela morreu em Quiriate Arba (isto é, Hebrom) na terra de Canaã, e Abraão foi chorar por Sara e chorar por ela.
3 Então Abraão levantou-se do lado de sua falecida esposa e falou aos heteus.
4 Ele disse: “Sou estrangeiro e estrangeiro entre vocês. Venda-me uma propriedade para um cemitério aqui para que eu possa enterrar meus mortos.
5 Os heteus responderam a Abraão:
6 “Senhor, ouça-nos. Você é um príncipe poderoso entre nós. Enterre seus mortos na melhor de nossas tumbas. Nenhum de nós recusará seu túmulo por enterrar seus mortos.
7 Então Abraão levantou-se e prostrou-se diante do povo da terra, os heteus.
8 Ele lhes disse: “Se vocês estão dispostos a me deixar enterrar meus mortos, então ouçam-me e intercedam junto a Efrom, filho de Zohar, em meu favor.
9 Assim ele me venderá a caverna de Macpela, que lhe pertence e está no fim do seu campo. Peça a ele para me vender pelo preço total como um local de sepultamento entre vocês.”
10 Efrom, o heteu, estava sentado no meio do seu povo e respondeu a Abraão, ouvindo todos os heteus que haviam chegado à porta da sua cidade.
11 “Não, meu senhor”, disse ele. "Escute-me; Eu te dou o campo, e te dou a caverna que está nele. Eu te dou na presença do meu povo. Enterre seus mortos.”
12 Novamente Abraão prostrou-se diante do povo da terra
13 e ele disse a Efrom aos ouvidos deles: “Ouça-me, se quiser. Eu pagarei o preço do campo. Aceite isso de mim para que eu possa enterrar meus mortos lá.”
14 Efrom respondeu a Abraão:
15 “Ouça-me, meu senhor; a terra vale quatrocentos siclos de prata, mas o que é isso entre você e eu? Enterre seus mortos.”
16 Abraão concordou com os termos de Efrom e pesou para ele o preço que ele havia anunciado aos ouvidos dos heteus: quatrocentos siclos de prata, de acordo com o peso corrente entre os mercadores.
17 Assim, o campo de Efrom em Macpela, perto de Manre, tanto o campo como a caverna nele, e todas as árvores dentro dos limites do campo foram escriturados.
18 A Abraão como sua propriedade, na presença de todos os heteus que haviam chegado à porta da cidade.
19 Depois, Abraão sepultou sua mulher Sara na caverna do campo de Macpela, perto de Manre (que está em Hebrom), na terra de Canaã.
20 Assim, o campo e a caverna nele foram doados a Abraão pelos heteus como local de sepultura.
1 Sara vivió hasta los ciento veintisiete años.
2 Ella murió en Quiriat Arba, es decir, Hebrón, en la tierra de Canaán, y Abraham fue a hacer duelo por Sara y a llorar por ella.
3 Entonces Abraham se levantó del lado de su esposa muerta y habló a los hititas.
4 Dijo: Extranjero y forastero soy entre vosotros. Véndeme alguna propiedad para un lugar de entierro aquí para que pueda enterrar a mis muertos”.
5 Los heteos respondieron a Abraham:
6 “Señor, escúchanos. Eres un príncipe poderoso entre nosotros. Entierra a tus muertos en la más selecta de nuestras tumbas. Ninguno de nosotros te negará su tumba para enterrar a tus muertos”.
7 Entonces Abraham se levantó y se inclinó ante el pueblo de la tierra, los heteos.
8 Él les dijo: “Si están dispuestos a dejarme enterrar a mi muerta, entonces escúchenme e intercedan por mí ante Efrón, hijo de Zohar.
9 Entonces él me venderá la cueva de Macpela, que le pertenece y está al final de su campo. Pídele que me lo venda a precio completo como lugar de sepultura entre vosotros.
10 Efrón el heteo estaba sentado entre su pueblo y le respondió a Abraham a oídos de todos los heteos que habían llegado a la puerta de su ciudad.
11 “No, mi señor,” dijo. "Escúchame; Os doy el campo, y os doy la cueva que está en él. Te lo doy en presencia de mi pueblo. Entierra a tus muertos.
12 Nuevamente Abraham se inclinó ante la gente de la tierra
13 y dijo a Efrón a oídos de ellos: “Escúchame, si quieres. Voy a pagar el precio del campo. Acéptalo de mí para que pueda enterrar a mis muertos allí.
14 Efrón respondió a Abraham:
15 “Escúchame, mi señor; la tierra vale cuatrocientos siclos de plata, pero ¿qué hay entre tú y yo? Entierra a tus muertos.
16 Abraham accedió a las condiciones de Efrón y pesó para él el precio que había dicho a oídos de los heteos: cuatrocientos siclos de plata, según el peso corriente entre los mercaderes.
17 Así que el campo de Efrón en Macpela cerca de Mamre, tanto el campo como la cueva en él, y todos los árboles dentro de los límites del campo fueron escriturados.
18 a Abraham como propiedad suya en presencia de todos los hititas que habían llegado a la puerta de la ciudad.
19 Después Abraham sepultó a su mujer Sara en la cueva en el campo de Macpela cerca de Mamre (que está en Hebrón) en la tierra de Canaán.
20 Así que el campo y la cueva en él fueron cedidos a Abraham por los hititas como lugar de sepultura.
1 Сарра дожила до ста двадцати семи лет.
2 Она умерла в Кириаф-Арбе, то есть в Хевроне, в земле Ханаанской, и пошел Авраам оплакивать Сарру и оплакивать ее.
3 Тогда Авраам поднялся от своей умершей жены и обратился к Хеттеям.
4 Он сказал: «Я пришелец и странник среди вас. Продайте мне какую-нибудь собственность для места захоронения здесь, чтобы я мог похоронить своих мертвецов».
5 Хеттеи ответили Аврааму:
6 «Господин, послушай нас. Ты могущественный принц среди нас. Похороните своих мертвецов в самой лучшей из наших могил. Никто из нас не откажет тебе в своей могиле за то, что ты похоронил своих мертвецов.
7 Тогда Авраам встал и поклонился народу той земли, Хеттеям.
8 Он сказал им: «Если вы позволите мне похоронить моего умершего, то выслушайте меня и ходатайствуйте за меня перед Ефроном, сыном Зохара».
9 И он продаст мне пещеру Махпела, которая принадлежит ему и которая на краю поля его. Попроси его продать мне его за полную цену, как могилу среди вас».
10 Ефрон Хеттеянин сидел среди своего народа и отвечал Аврааму вслух всех Хеттеян, пришедших к воротам города его.
11 «Нет, господин мой, — сказал он. "Послушай меня; Я даю тебе поле и даю тебе пещеру, которая на нем. Я даю его вам в присутствии моих людей. Похороните мертвых».
12 И снова Авраам склонился перед народом земли
13 и сказал Ефрону вслух их: послушай меня, если хочешь. Я заплачу цену поля. Примите это от меня, чтобы я мог похоронить там своих мертвецов».
14 Ефрон отвечал Аврааму:
15 «Послушай меня, господин мой; земля стоит четыреста сиклей серебра, но что это между нами? Похороните мертвых».
16 Авраам согласился на условия Ефрона и отвесил ему цену, которую он назвал в слух Хеттеев: четыреста сиклей серебра, по весу, действовавшему среди купцов.
17 И поле Ефрона в Махпеле близ Мамре, и поле, и пещера на нем, и все деревья в пределах поля были купированы.
18 Аврааму в собственность его в глазах всех Хеттеев, пришедших к воротам города.
19 После этого Авраам похоронил Сарру, жену свою, в пещере на поле Махпела близ Мамре, что в Хевроне, в земле Ханаанской.
20 Так поле и пещера на нем были завещаны Аврааму Хеттеями как место для погребения.
1 Sara visse fino a centoventisette anni.
2 Morì a Kiriath Arba (cioè Hebron), nel paese di Canaan, e Abramo andò a fare cordoglio per Sara ea piangere su di lei.
3 Allora Abramo si alzò di fianco alla moglie morta e parlò agli Ittiti.
4 Egli disse: «Io sono uno straniero e uno straniero in mezzo a voi. Vendimi una proprietà per un luogo di sepoltura qui, così posso seppellire i miei morti.
5 Gli Ittiti risposero ad Abramo:
6 “Signore, ci ascolti. Tu sei un potente principe tra noi. Seppellisci i tuoi morti nella più pregiata delle nostre tombe. Nessuno di noi ti rifiuterà la sua tomba per aver seppellito i tuoi morti”.
7 Allora Abramo si alzò e si prostrò davanti al popolo del paese, gli Ittiti.
8 Disse loro: «Se volete lasciarmi seppellire i miei morti, ascoltatemi e intercedi per me presso Efron, figlio di Zohar
9 Così mi venderà la caverna di Macpela, che gli appartiene ed è all'estremità del suo campo. Chiedetegli di vendermelo a prezzo pieno come luogo di sepoltura in mezzo a voi».
10 Efron l'Hittita sedeva in mezzo al suo popolo e rispose ad Abramo in presenza di tutti gli Ittiti che erano giunti alla porta della sua città.
11 «No, mio signore», disse. "Ascoltami; Ti do il campo e ti do la caverna che è in esso. Te lo do alla presenza del mio popolo. Seppellisci i tuoi morti.
12 Di nuovo Abramo si prostrò davanti al popolo del paese
13 E disse ad Efron, in loro udito: «Ascoltami, se vuoi. Pagherò il prezzo del campo. Accettalo da me così posso seppellire i miei morti lì.
14 Efron rispose ad Abramo:
15 «Ascoltami, mio signore; la terra vale quattrocento sicli d'argento, ma che c'è tra me e te? Seppellisci i tuoi morti.
16 Abramo acconsentì alle condizioni di Efron e pesò per lui il prezzo che aveva indicato agli Hittiti: quattrocento sicli d'argento, secondo il peso corrente tra i mercanti.
17 Così il campo di Efron a Macpelah, presso Mamre, il campo e la caverna in esso, e tutti gli alberi entro i confini del campo furono abbattuti.
18 Ad Abramo come sua proprietà, alla presenza di tutti gli Ittiti che erano giunti alla porta della città.
19 Poi Abramo seppellì sua moglie Sara nella caverna nel campo di Macpela vicino a Mamre (che è a Ebron), nel paese di Canaan.
20 Così il campo e la grotta che vi si trova furono ceduti ad Abramo dagli Ittiti come luogo di sepoltura.
1 Sara a trăit până la o sută douăzeci și șapte de ani.
2 Ea a murit la Chiriat-Arba (adică Hebron), în țara Canaanului, și Avraam a mers să plângă pe Sara și să plângă pentru ea.
3 Atunci Avraam s-a ridicat de lângă soția sa moartă și a vorbit hetiților.
4 El a spus: „Sunt străin și străin printre voi. Vinde-mi niște proprietăți pentru un loc de înmormântare aici, ca să-mi pot îngropa morții.”
5 Hetiții i-au răspuns lui Avraam:
6 „Domnule, ascultă-ne! Ești un prinț puternic printre noi. Îngroapă-ți mortul în cel mai ales dintre mormintele noastre. Niciunul dintre noi nu-ți va refuza mormântul său pentru că ți-ai îngropat mortul.”
7 Atunci Avraam s-a ridicat și s-a închinat înaintea poporului țării, hetiților.
8 El le-a zis: „Dacă vreți să mă lăsați să-mi îngrop morții, atunci ascultați-mă și mijlociți în favoarea mea lui Efron, fiul lui Țohar.
9 Așa că îmi va vinde peștera Macpela, care îi aparține și este la capătul câmpului său. Rugați-l să mi-l vândă pentru prețul întreg, ca loc de înmormântare printre voi.”
10 Efron hetitul stătea în mijlocul poporului său și i-a răspuns lui Avraam în auzul tuturor hetiților care veniseră la poarta cetății sale.
11 „Nu, domnul meu”, a spus el. "Ascultă la mine; Vă dau câmpul și vă dau peștera care este în el. ți-l dau în prezența poporului meu. Îngroapă-ți mortul.”
12 Avraam s-a închinat din nou înaintea poporului țării
13 Și a zis lui Efron în auzul lor: „Ascultă-mă, dacă vrei! Voi plăti prețul câmpului. Acceptă-l de la mine ca să-mi pot îngropa morții acolo.”
14 Efron i-a răspuns lui Avraam:
15 „Ascultă-mă, domnul meu; pământul valorează patru sute de sicli de argint, dar ce este asta între tine și mine? Îngroapă-ți mortul.”
16 Avraam a fost de acord cu termenii lui Efron și i-a cântărit prețul pe care-l pusese în auzul hetiților: patru sute de sicli de argint, conform greutății curente printre negustori.
17 Așa că câmpul lui Efron din Macpela, lângă Mamre, atât câmpul, cât și peștera din el și toți copacii din hotarele câmpului au fost împliniți.
18 Lui Avraam ca proprietatea lui în prezența tuturor hetiților care veniseră la poarta cetății.
19 După aceea, Avraam și-a îngropat pe soția Sara în peștera din câmpul Macpela, lângă Mamre (care este la Hebron), în țara Canaanului.
20 Astfel, câmpul și peștera din el au fost date lui Avraam de hetiți ca loc de înmormântare.
Comments
Post a Comment
If you want to give any suggestion or want to share anything with us so feel free to contact us.