Back
GENESIS-29
VERSE 1-35
This Holy Chapter of Genesis tells about the Jacob Arrives in Paddan Aram.
Select Your Language
1 Then Jacob continued his journey and came to the land of the people of the east.
2 There he saw a well in the open field beside which three flocks of sheep were lying, for the flocks were watered from that well. The stone at the mouth of the well was big.
3 When all the flocks were gathered there, the shepherds would remove the stones from the mouth of the well and water the sheep. Then they would return the stone to its place at the mouth of the well.
4 Jacob asked the shepherds, "My brothers, where are you from?", "We are from Haran," they replied.
5 He said to them, "Do you know Laban, the grandson of Nahor?" They answered, "Yes, we know him."
6 Then Jacob asked them, "Is he well?", "Yes, he is," they said, "and his daughter Rachel has come with the sheep."
7 He said, “Look, the sun is still high. This is not the time to gather the flock. Water the sheep and take them back to the pasture.
8 They answered, "We cannot until all the flocks are gathered and the stone removed from the mouth of the well." Then we will water the sheep."
9 While he was speaking with them, Rachel came with her father's sheep, for she was a shepherd.
10 When Jacob saw his uncle Laban's daughter Rachel and Laban's sheep, he went up and removed the stone from the mouth of the well and watered his uncle's sheep.
11 Then Jacob kissed Rachel and wept loudly.
12 He told Rachel that he was her father's relative and Rebekah's son. So he ran and told his father.
13 As soon as Laban heard about his sister's son Jacob, he hurried to meet him. He hugged and kissed him and brought him to his house and there Jacob told him all these things.
14 Then Laban said unto him, Thou art my own flesh and blood.
When Jacob stayed with him for a month,
15 Laban said to him, "Just because you are my relative, should you do useless work for me?" Tell me what should be your wages?"
16 Laban had two daughters. The name of the elder was Leah and the name of the younger was Rachel.
17 Leah's eyes were weak, but Rachel's appearance was beautiful and beautiful.
18 Jacob loved Rachel and said, "I will work for you for seven years in exchange for your younger daughter Rachel."
19 Laban said, "It is better that I hand her over to another man." Stay here with me.”
20 So Jacob served seven years to get Rachel, but it seemed to him only a few days because of his love for her.
21 Then Jacob said to Laban, "Give me my wife." My time is up, and I want to love it."
22 So Laban gathered all the people of the place and gave a feast.
23 But when evening came, he took his daughter Leah and brought her to Jacob, and Jacob loved her.
24 And Laban gave Zilpah his maidservant to his daughter as a servant.
25 When morning came, Leah was there. Then Jacob said to Laban, "What have you done to me? I served you for Rachel, didn't I? Why did you betray me?"
26 Laban answered, "It is not customary here to marry the younger daughter before the older one."
27 End this daughter's bridal week. Then we will give you the younger one, in exchange for another seven years of work."
28 And Jacob did so. He finished the week with Leah, and then Laban gave him his daughter Rachel to be his wife.
29 Laban gave his servant Bilhah to his daughter Rachel as a servant.
30 Jacob also loved Rachel, and he loved Rachel more than Leah. And he worked for Laban another seven years.
31 When the Lord saw that Leah was not loved, he made her pregnant, but Rachel remained childless.
32 Leah conceived and gave birth to a son. She named him Reuben, because she said, "It is because the Lord has seen my trouble. Surely my husband will love me now."
33 She conceived again, and when a son was born to her, she said, "Because the Lord heard that I was not loved, he gave me this also." So he named him Simeon.
34 She became pregnant again and when she had a son, she said, "Now at last my husband will be attached to me because I have borne him three sons." Therefore he was named Levi.
35 She conceived again, and when she gave birth to a son, she said, "This time I will praise the Lord." So he named him Judah. Then she stopped having children.
1 फिर याकूब ने अपना मार्ग जारी रखा, और पूरब के लोगोंके देश में पहुंचा।
2 वहां उस ने खुले मैदान में एक कुआं देखा, और उसके पास भेड़-बकरियोंके तीन झुण्ड बैठे हुए थे, क्योंकि उस कुएं से भेड़-बकरियोंको पानी पिलाया जाता या। कुएं के मुहाने पर लगा पत्थर बड़ा था।
3 जब सब भेड़-बकरियां वहां इकट्ठी हो जातीं, तब चरवाहे कुएं के मुंह पर से पत्थर लुढ़का कर भेड़-बकरियोंको पानी पिलाते थे। तब वे उस पत्थर को कुएं के मुहाने पर उसके स्थान पर फेर देते थे।
4 याकूब ने चरवाहों से पूछा, हे मेरे भाइयों, तुम कहां के हो? उन्होंने उत्तर दिया, कि हम हारान के हैं।
5 उस ने उन से कहा, क्या तुम नाहोर के पोते लाबान को जानते हो? उन्होंने उत्तर दिया, हां, हम उसे जानते हैं।
6 तब याकूब ने उन से पूछा, क्या वह कुशल से है? उन्होंने कहा, हां, वह है, और उसकी बेटी राहेल भेड़-बकरियोंको लिये हुए चली आती है।
7 उस ने कहा, देख, सूर्य अभी ऊंचा है; अभी भेड़-बकरियों के बटोरने का समय नहीं है। भेड़ों को पानी पिलाओ और उन्हें वापस चरागाह में ले जाओ।”
8 उन्होंने उत्तर दिया, “हम नहीं कर सकते, जब तक सब भेड़-बकरियां इकट्ठी न हो जाएं, और पत्थर कुएं के मुंह पर से लुढ़का न दिया जाए। तब हम भेड़ों को पानी पिलाएंगे।”
9 वह उन से बातें कर ही रहा या, कि राहेल जो चरवाहा या, सो अपके पिता की भेड़-बकरियोंसमेत आ गई।
10 जब याकूब ने अपके मामा लाबान की बेटी राहेल, और लाबान की भेड़-बकरियोंको देखा, तब जाकर उस ने पत्थर को कुएं के मुंह पर से दूर लुढ़काके अपके मामा की भेड़-बकरियोंको पानी पिलाया।
11 तब याकूब ने राहेल को चूमा, और फूट फूटकर रोने लगा।
12 उसने राहेल से कहा या, कि मैं उसके पिता का भाई और रिबका का पुत्र हूं। तो वह दौड़ी और अपने पिता को बताया।
13 ज्यों ही लाबान ने अपके भानजे याकूब का समाचार सुना, वह उस से भेंट करने को फुर्ती से गया। और उसको गले लगाकर चूमा, और अपके घर ले गया, और वहां याकूब ने उस से थे सब बातें कह सुनाईं।
14 तब लाबान ने उस से कहा, तू मेरा मांस और लोहू है।
याकूब के पास महीने भर रहने के बाद,
15 लाबान ने उस से कहा, तू मेरा कुटुम्बी है, इस कारण से क्या तुझे मेरे लिथे सेंतमेंत काम करना चाहिये? मुझे बताओ कि तुम्हारी मजदूरी क्या होनी चाहिए।
16 लाबान की दो बेटियाँ हुईं; बड़ी का नाम लिआ: और छोटी का नाम राहेल था।
17 लिआ: की तो आंखें कमजोर थीं, परन्तु राहेल रूपवती और रूपवती यीं।
18 और याकूब राहेल पर प्रीति करके कहने लगा, मैं तेरी छोटी बेटी राहेल के बदले में सात वर्ष तक तेरी सेवा करूंगा।
19 लाबान ने कहा, यह तो अच्छा है, कि मैं उसे किसी दूसरे पुरूष से तुझे दे दूं। यहां मेरे साथ रुको।"
20 सो याकूब ने राहेल को पाने के लिथे सात वर्ष सेवा की, पर वे उसको राहेल से प्रीति के कारण थोड़े ही दिनोंके बराबर जान पके।
21 तब याकूब ने लाबान से कहा, मेरी पत्नी मुझे दे। मेरा समय पूरा हो गया है, और मैं उससे प्रेम करना चाहता हूँ।”
22 तब लाबान ने उस स्यान के सब लोगोंको बुलाकर जेवनार की।
23 जब सांझ हुई, तब वह अपक्की बेटी लिआ: को याकूब के पास ले गया, और याकूब ने उस से प्रेम किया।
24 और लाबान ने अपक्की बेटी को उसकी दासी होने के लिथे अपक्की लौंडी जिल्पा दिया।
25 जब भोर हुई, तब लिआ वहां पर या? तब याकूब ने लाबान से कहा, “तूने मुझ से यह क्या किया? मैंने राहेल के लिए तुम्हारी सेवा की, क्या मैंने नहीं किया? तुमने मुझे धोखा क्यों दिया?”
26 लाबान ने उत्तर दिया, “हमारे यहाँ यह प्रथा नहीं है कि छोटी पुत्री का विवाह बड़ी से पहले कर दें।
27 इस बेटी का विवाह सप्ताह समाप्त करो; तो हम छोटे को भी तुझे उसके बदले में सात वर्ष के और काम के बदले देंगे।
28 और याकूब ने वैसा ही किया। उसने लिआ: के साथ सप्ताह पूरा किया, और तब लाबान ने अपनी बेटी राहेल को उसकी पत्नी होने के लिथे उसे दे दिया।
29 लाबान ने अपक्की बेटी राहेल की दासी होने के लिथे अपके दास बिल्हा को दिया।
30 और याकूब राहेल से भी प्रीति करने लगा, और उसकी प्रीति लिआ: से अधिक उसकी राहेल पर हुई। और उसने सात वर्ष और लाबान के यहां काम किया।
31 जब यहोवा ने देखा, कि लिआ: अप्रिय है, तब उस ने उसको गर्भवती होने दी, परन्तु राहेल निर्वंश रही।
32 लिआ: गर्भवती हुई और उसके एक पुत्र उत्पन्न हुआ। उसने उसका नाम रूबेन रखा, क्योंकि उसने कहा, “यह इसलिए है क्योंकि यहोवा ने मेरा दु:ख देखा है। निश्चय ही अब मेरे पति मुझे प्रेम करेंगे।”
33 वह फिर गर्भवती हुई, और जब उसके एक पुत्र उत्पन्न हुआ, तब उस ने कहा, यहोवा ने यह सुनकर, कि मैं प्रेम नहीं रखता, मुझे यह भी दे दिया। सो उसने उसका नाम शिमोन रखा।
34 फिर वह गर्भवती हुई, और जब उसके एक पुत्र उत्पन्न हुआ, तब उस ने कहा, अब अन्त में मेरा पति मुझ से लग जाएगा, क्योंकि मेरे उस से तीन पुत्र उत्पन्न हुए हैं। इसलिए उसका नाम लेवी रखा गया।
35 वह फिर गर्भवती हुई, और जब उसके एक पुत्र उत्पन्न हुआ, तब उस ने कहा, अब की बार तो मैं यहोवा का धन्यवाद करूंगी। इसलिए उसने उसका नाम यहूदा रखा। फिर उसने बच्चे पैदा करना बंद कर दिया।
1 تب یعقوب اپنا سفر جاری رکھا اور مشرقی لوگوں کے ملک میں آیا۔
2 وہاں اُس نے کھلے میدان میں ایک کنواں دیکھا جس کے پاس بھیڑوں کے تین ریوڑ پڑے تھے کیونکہ اُس کنویں سے ریوڑ کو پانی پلایا جاتا تھا۔ کنویں کے منہ پر پتھر بڑا تھا۔
3 جب تمام ریوڑ وہاں جمع ہو جاتے تو چرواہے کنویں کے منہ سے پتھر ہٹا کر بھیڑوں کو پانی پلاتے تھے۔ پھر وہ پتھر کو کنویں کے منہ پر اس کی جگہ پر لوٹا دیتے۔
4 یعقوب نے چرواہوں سے پوچھا، "میرے بھائیو، آپ کہاں کے ہیں؟"، "ہم حاران سے ہیں،" انہوں نے جواب دیا۔
5 اُس نے اُن سے کہا، ”کیا تم نحور کے پوتے لابن کو جانتے ہو؟“ اُنہوں نے جواب دیا، ”ہاں، ہم اُسے جانتے ہیں۔
6 تب یعقوب نے اُن سے پوچھا، "کیا وہ ٹھیک ہے؟"، "ہاں، وہ ہے،" اُنہوں نے کہا، "اور اُس کی بیٹی راخل بھیڑوں کے ساتھ آئی ہے۔"
7 اُس نے کہا، ”دیکھو، سورج ابھی بلند ہے۔ یہ ریوڑ کے جمع ہونے کا وقت نہیں ہے۔ بھیڑوں کو پانی پلائیں اور انہیں چراگاہ میں واپس لے جائیں۔
8 اُنہوں نے جواب دیا، ”ہم نہیں کر سکتے جب تک کہ تمام ریوڑ جمع نہ ہو جائیں اور پتھر کو کنویں کے منہ سے ہٹا دیا جائے۔ پھر ہم بھیڑوں کو پانی پلائیں گے۔"
9 جب وہ اُن سے باتیں کر ہی رہا تھا کہ راحیل اپنے باپ کی بھیڑوں کے ساتھ آئی کیونکہ وہ چرواہا تھی۔
10 جب یعقوب نے اپنے چچا لابن کی بیٹی راحیل اور لابن کی بھیڑوں کو دیکھا تو اس نے اوپر جا کر پتھر کو کنویں کے منہ سے ہٹایا اور اپنے چچا کی بھیڑوں کو پانی پلایا۔
11 تب یعقوب نے راخل کو بوسہ دیا اور زور زور سے رونے لگا۔
12 اُس نے راحیل کو بتایا تھا کہ وہ اُس کے باپ کا رشتہ دار اور رِبقہ کا بیٹا ہے۔ تو اس نے بھاگ کر اپنے باپ کو بتایا۔
13 جیسے ہی لابن نے اپنی بہن کے بیٹے یعقوب کی خبر سنی تو وہ جلدی سے اس سے ملنے آیا۔ اُس نے اُسے گلے لگایا اور بوسہ دیا اور اُسے اپنے گھر لے آیا اور وہاں یعقوب نے اُسے یہ سب باتیں بتائیں۔
14 تب لابن نے اُس سے کہا تُو میرا اپنا گوشت اور خون ہے۔
جب یعقوب ایک مہینے تک اُس کے پاس رہا،
15 لابن نے اُس سے کہا، ”صرف اِس لیے کہ تم میرا رشتہ دار ہو، کیا تمہیں میرے لیے بے کار کام کرنا چاہیے؟ مجھے بتاؤ تمہاری اجرت کیا ہونی چاہیے؟"
16 لابن کی دو بیٹیاں تھیں۔ بڑی کا نام لیاہ اور چھوٹی کا نام راحیل تھا۔
17 لیاہ کی آنکھیں کمزور تھیں لیکن راحیل کی شکل خوبصورت اور خوبصورت تھی۔
18 یعقوب کو راحیل سے پیار تھا اور کہا، "میں تمہاری چھوٹی بیٹی راحیل کے بدلے میں سات سال تک تمہارے لیے کام کروں گا۔"
19 لابن نے کہا، ”یہ بہتر ہے کہ میں اسے کسی دوسرے آدمی کے حوالے کر دوں۔ یہیں میرے ساتھ رہو۔‘‘
20 چنانچہ یعقوب نے راخل کو حاصل کرنے کے لیے سات سال خدمت کی، لیکن وہ اُس کے لیے اُس کی محبت کی وجہ سے اُسے صرف چند دن کی طرح لگے۔
21 تب یعقوب نے لابن سے کہا، ”میری بیوی مجھے دے دو۔ میرا وقت مکمل ہو گیا ہے، اور میں اس سے پیار کرنا چاہتا ہوں۔"
22 چنانچہ لابن نے اس جگہ کے تمام لوگوں کو اکٹھا کیا اور ضیافت دی۔
23 لیکن جب شام ہوئی تو وہ اپنی بیٹی لیاہ کو لے کر یعقوب کے پاس لایا اور یعقوب نے اس سے محبت کی۔
24 اور لابن نے اپنی لونڈی زلفہ کو اپنی بیٹی کو خادمہ کے طور پر دیا۔
25 جب صبح ہوئی تو وہاں لیاہ تھی۔ تب یعقوب نے لابن سے کہا، "یہ تم نے میرے ساتھ کیا کیا ہے؟ میں نے راحیل کے لیے آپ کی خدمت کی، ہے نا؟ تم نے مجھے دھوکہ کیوں دیا؟"
26 لابن نے جواب دیا، ”یہاں یہ رواج نہیں ہے کہ ہم چھوٹی بیٹی کو بڑی سے پہلے بیاہ دیں۔
27 اس بیٹی کی دلہن کا ہفتہ ختم کرو۔ پھر ہم آپ کو چھوٹا بھی دیں گے، اس کے بدلے میں مزید سات سال کام کریں گے۔"
28 اور یعقوب نے ایسا ہی کیا۔ اس نے لیاہ کے ساتھ ہفتہ ختم کیا، اور پھر لابن نے اسے اپنی بیٹی راخل کو اس کی بیوی بنانے کے لئے دیا۔
29 لابن نے اپنی نوکر بلحہ کو اپنی بیٹی راحیل کو خادمہ کے طور پر دیا۔
30 یعقوب نے راخل سے بھی محبت کی اور راخل سے اس کی محبت لیاہ سے زیادہ تھی۔ اور اس نے لابن کے لیے مزید سات سال کام کیا۔
31 جب خُداوند نے دیکھا کہ لیاہ سے پیار نہیں کیا گیا تو اُس نے اُسے حاملہ کر دیا لیکن راخل بے اولاد رہی۔
32 لیاہ حاملہ ہوئی اور ایک بیٹا پیدا ہوا۔ اُس نے اُس کا نام روبن رکھا، کیونکہ اُس نے کہا، "یہ اِس لیے ہے کہ رب نے میری مصیبت دیکھی ہے۔ یقیناً میرا شوہر اب مجھ سے پیار کرے گا۔‘‘
33 وہ پھر حاملہ ہوئی اور جب اُس کے ہاں بیٹا پیدا ہوا تو اُس نے کہا، ”چونکہ خُداوند نے سُنا کہ مُجھ سے پیار نہیں کیا جاتا، اُس نے مجھے یہ بھی دیا۔ اس لیے اس نے اس کا نام شمعون رکھا۔
34 وہ پھر حاملہ ہوئی اور جب اُس کے ہاں بیٹا ہوا تو اُس نے کہا، ”اب آخرکار میرا شوہر مجھ سے وابستہ ہو جائے گا کیونکہ میں نے اُس کے تین بیٹے پیدا کیے ہیں۔ اس لیے اس کا نام لاوی رکھا گیا۔
35 وہ دوبارہ حاملہ ہوئی اور جب اس نے بیٹا پیدا کیا تو اس نے کہا، "اس بار میں خداوند کی ستائش کروں گی۔" اس لیے اس نے اس کا نام یہوداہ رکھا۔ پھر اس نے اولاد پیدا کرنا چھوڑ دی۔
1 Então Jacó continuou sua jornada e chegou à terra dos povos orientais.
2 Ali ele viu um poço no campo aberto, com três rebanhos de ovelhas deitados perto dele porque os rebanhos eram abeberados daquele poço. A pedra sobre a boca do poço era grande.
3 Quando todos os rebanhos estavam reunidos ali, os pastores rolavam a pedra da boca do poço e davam água às ovelhas. Então eles recolocariam a pedra em seu lugar sobre a boca do poço.
4 Jacó perguntou aos pastores: “Meus irmãos, de onde vocês são?”, “Somos de Haran”, eles responderam.
5 Ele lhes disse: “Vocês conhecem Labão, neto de Naor?”, “Sim, nós o conhecemos”, responderam eles.
6 Então Jacó lhes perguntou: “Ele está bem?”, “Sim, ele está”, disseram eles, “e aqui vem sua filha Raquel com as ovelhas”.
7 “Vejam”, disse ele, “o sol ainda está alto; não é tempo de reunir os rebanhos. Dê água às ovelhas e leve-as de volta ao pasto”.
8 “Não podemos”, responderam eles, “até que todos os rebanhos estejam reunidos e a pedra seja removida da boca do poço. Então daremos água às ovelhas”.
9 Enquanto ele ainda falava com eles, Raquel veio com as ovelhas de seu pai, pois ela era pastora.
10 Quando Jacó viu Raquel, filha de seu tio Labão, e as ovelhas de Labão, aproximou-se, rolou a pedra da boca do poço e deu de beber às ovelhas de seu tio.
11 Então Jacó beijou Raquel e começou a chorar alto.
12 Ele disse a Raquel que era parente do pai dela e filho de Rebeca. Então ela correu e contou ao pai.
13 Assim que Labão ouviu as notícias sobre Jacó, filho de sua irmã, correu para encontrá-lo. Abraçou-o, beijou-o e levou-o para sua casa, e lá Jacó contou-lhe todas essas coisas.
14 Então Labão lhe disse: “Você é minha própria carne e sangue”.
Depois que Jacó ficou com ele por um mês inteiro,
15 Labão lhe disse: “Só porque você é meu parente, deveria trabalhar para mim de graça? Diga-me qual deve ser o seu salário.
16 Ora, Labão tinha duas filhas; o nome da mais velha era Lia, e o nome da mais nova era Raquel.
17 Lia tinha olhos fracos, mas Raquel tinha uma bela figura e era bonita.
18 Jacó estava apaixonado por Raquel e disse: “Trabalharei para você sete anos em troca de Raquel, sua filha mais nova”.
19 Labão disse: “É melhor que eu a dê a você do que a outro homem. Fique aqui comigo."
20 Assim, Jacó serviu sete anos para obter Raquel, mas pareceram-lhe apenas alguns dias por causa de seu amor por ela.
21 Então Jacó disse a Labão: “Dá-me minha mulher. Meu tempo acabou e quero fazer amor com ela.
22 Então Labão reuniu todo o povo do lugar e deu um banquete.
23 Mas ao anoitecer, ele pegou sua filha Leah e a trouxe para Jacob, e Jacob fez amor com ela.
24 E Labão deu sua serva Zilpah para sua filha como criada dela.
25 Quando amanheceu, lá estava Lia! Então Jacó disse a Labão: “O que é isso que você fez comigo? Eu servi você por Rachel, não foi? Por que você me enganou?”
26 Labão respondeu: “Não é nosso costume aqui dar a filha mais nova em casamento antes da mais velha.
27 Termine a semana nupcial desta filha; então lhe daremos também a mais nova, em troca de mais sete anos de trabalho.
28 E Jacó assim o fez. Ele terminou a semana com Lia, e então Labão lhe deu sua filha Raquel para ser sua esposa.
29Laban deu sua serva Bilhah para sua filha Raquel como criada dela.
30 Jacó também fez amor com Rachel, e seu amor por Rachel era maior do que seu amor por Leah. E ele trabalhou para Labão por mais sete anos.
31 Quando o Senhor viu que Lia não era amada, ele permitiu que ela concebesse, mas Rachel permaneceu sem filhos.
32 Lia engravidou e deu à luz um filho. Ela o chamou de Rúben, pois disse: “É porque o Senhor viu minha miséria. Certamente meu marido vai me amar agora.”
33 Ela concebeu de novo e, quando deu à luz um filho, disse: “Porque o Senhor ouviu que eu não era amada, ele me deu este também”. Então ela o chamou de Simeão.
34 Novamente ela concebeu e, quando deu à luz um filho, disse: “Agora, finalmente, meu marido se apegará a mim, porque três filhos lhe dei”. Então ele foi chamado de Levi.
35 Ela concebeu de novo e, quando deu à luz um filho, disse: “Desta vez louvarei ao Senhor”. Então ela o chamou de Judá. Então ela parou de ter filhos.
1 Entonces Jacob continuó su viaje y llegó a la tierra de los pueblos orientales.
2 Allí vio un pozo en el campo abierto, con tres rebaños de ovejas acostados cerca de él porque los rebaños bebían de ese pozo. La piedra sobre la boca del pozo era grande.
3 Cuando todos los rebaños estaban reunidos allí, los pastores quitaban la piedra de la boca del pozo y abrevaban las ovejas. Luego devolverían la piedra a su lugar sobre la boca del pozo.
4 Jacob preguntó a los pastores: "Hermanos míos, ¿de dónde son ustedes?", "Somos de Harran", respondieron.
5 Él les dijo: “¿Conocen a Labán, el nieto de Nacor?”, “Sí, lo conocemos”, respondieron.
6 Entonces Jacob les preguntó: "¿Está bien?", "Sí, lo está", dijeron, "y aquí viene su hija Raquel con las ovejas".
7 “Mira”, dijo, “el sol todavía está alto; no es tiempo de juntar los rebaños. Da de beber a las ovejas y llévalas a pastar”.
8 “No podemos”, respondieron, “hasta que todos los rebaños estén reunidos y la piedra haya sido removida de la boca del pozo. Entonces daremos de beber a las ovejas.
9 Mientras él todavía estaba hablando con ellos, Raquel vino con las ovejas de su padre, porque ella era pastora.
10 Cuando Jacob vio a Raquel, hija de su tío Labán, y las ovejas de Labán, se acercó y removió la piedra de la boca del pozo y abrevó las ovejas de su tío.
11 Entonces Jacob besó a Raquel y comenzó a llorar en voz alta.
12 Le había dicho a Rajel que era pariente de su padre e hijo de Rebeca. Así que corrió y le dijo a su padre.
13 Tan pronto como Labán oyó las noticias acerca de Jacob, el hijo de su hermana, se apresuró a encontrarlo. Lo abrazó y lo besó y lo llevó a su casa, y allí Jacob le contó todas estas cosas.
14 Entonces Labán le dijo: “Tú eres mi propia carne y sangre”.
Después que Jacob estuvo con él un mes entero,
15 Labán le dijo: “Solo porque eres pariente mío, ¿debes trabajar para mí gratis? Dime cuál debe ser tu salario.
16 Ahora bien, Labán tenía dos hijas; el nombre de la mayor era Lea, y el nombre de la menor era Raquel.
17 Lea tenía ojos débiles, pero Raquel tenía una figura hermosa y era hermosa.
18 Jacob estaba enamorado de Raquel y dijo: “Trabajaré para ti siete años a cambio de tu hija menor Raquel”.
19 Labán dijo: “Es mejor que te la dé a ti que a otro hombre. Quédate aquí conmigo."
20 Así que Jacob sirvió siete años para conseguir a Raquel, pero le parecieron solo unos pocos días debido a su amor por ella.
21 Entonces Jacob dijo a Labán: “Dame mi esposa. Mi tiempo se ha cumplido y quiero hacerle el amor.
22 Entonces Labán reunió a toda la gente del lugar y dio un banquete.
23 Pero cuando llegó la noche, tomó a su hija Lea y se la trajo a Jacob, y Jacob se enamoró de ella.
24 Y Labán dio a su sierva Zilpah a su hija como sirvienta de ella.
25 Cuando llegó la mañana, ¡ahí estaba Lea! Entonces Jacob dijo a Labán: ¿Qué es esto que me has hecho? Te serví para Rachel, ¿no? ¿Por qué me has engañado?
26 Labán respondió: “No es nuestra costumbre aquí dar a la hija menor en matrimonio antes que a la mayor.
27 Termina la semana nupcial de esta hija; entonces te daremos también el más joven, a cambio de otros siete años de trabajo.
28 Y Jacob lo hizo así. Terminó la semana con Lea, y luego Labán le dio a su hija Raquel por esposa.
29Laván dio su sierva Bilha a su hija Raquel como sirvienta de ella.
30 Jacob también se enamoró de Raquel, y su amor por Raquel fue mayor que su amor por Lea. Y trabajó para Labán otros siete años.
31 Cuando el Señor vio que Lea no era amada, le permitió concebir, pero Raquel quedó sin hijos.
32 Lea quedó embarazada y dio a luz un hijo. Ella lo llamó Rubén, porque dijo: “Es porque el Señor ha visto mi miseria. Seguramente mi esposo me amará ahora”.
33 Concibió otra vez, y cuando dio a luz un hijo, dijo: “Porque el Señor escuchó que no soy amada, me dio a éste también”. Así que ella lo llamó Simeón.
34 Volvió a concebir, y cuando dio a luz un hijo, dijo: “Ahora, por fin, mi esposo se unirá a mí, porque le he dado a luz tres hijos”. Por eso se llamó Leví.
35 Concibió otra vez, y cuando dio a luz un hijo, dijo: “Esta vez alabaré al Señor”. Así que ella lo llamó Judá. Luego dejó de tener hijos.
1 Иаков продолжил путь свой и пришел в землю восточных народов.
2 Там он увидел колодезь в поле, и возле него лежали три стада овец, потому что стада поили из этого колодца. Камень над устьем колодца был большой.
3 Когда все стада собирались туда, пастухи отваливали камень от устья колодезя и поили овец. Затем они возвращали камень на место над устьем колодца.
4 Иаков спросил пастухов: «Братья мои, откуда вы?» Они ответили: «Мы из Харрана».
5 Он сказал им: «Знаете ли вы Лавана, внука Нахора?» Они ответили: «Да, знаем его».
6 Тогда Иаков спросил их: «Здоров ли он?» Они сказали: «Да, он здоров, и вот идет его дочь Рахиль с овцами».
7 «Смотрите, — сказал он, — солнце еще высоко; не время собирать стада. Напоите овец и верните их на пастбище».
8 «Не можем, — ответили они, — пока не соберутся все стада и не отвалят камень от устья колодезя. Потом мы напоим овец».
9 Пока он еще разговаривал с ними, пришла Рахиль с овцами отца своего, ибо она была пастухом.
10 Когда Иаков увидел Рахиль, дочь Лавана, дяди своего, и овец Лавана, он подошел, отвалил камень от устья колодца и напоил овец дяди своего.
11 Иаков поцеловал Рахиль и громко заплакал.
12 Он сказал Рахили, что он родственник ее отца и сын Ревекки. Поэтому она побежала и рассказала отцу.
13 Как только Лаван услышал новость об Иакове, сыне сестры своей, он поспешил ему навстречу. Он обнял его и поцеловал и привел в свой дом, и там Иаков рассказал ему все это.
14 И сказал ему Лаван: ты моя плоть и кровь.
После того, как Иаков пробыл у него целый месяц,
15 Лаван сказал ему: «Только потому, что ты мой родственник, неужели ты работаешь на меня даром? Скажи мне, какой должна быть твоя зарплата».
16 У Лавана было две дочери; имя старшей было Лия, а имя младшей Рахиль.
17 У Лии были слабые глаза, а у Рахили была красивая фигура и она была красива.
18 Иаков любил Рахиль и сказал: «Я буду работать на тебя семь лет за твою младшую дочь Рахиль».
19 Лаван сказал: «Лучше я отдам ее тебе, чем какому-нибудь другому человеку. Останься тут, со мной."
20 Иаков служил семь лет, чтобы заполучить Рахиль, но они показались ему лишь несколькими днями из-за его любви к ней.
21 Тогда Иаков сказал Лавану: «Дай мне мою жену. Мое время подошло к концу, и я хочу заняться с ней любовью».
22 И собрал Лаван весь народ того места и устроил пир.
23 Когда же наступил вечер, он взял Лию, дочь свою, и привел ее к Иакову, и Иаков полюбил ее.
24 И отдал Лаван служанку свою Зелфу в помощницы дочери своей.
25 Когда наступило утро, была Лия! И сказал Иаков Лавану: что это ты сделал со мной? Я служил тебе ради Рэйчел, не так ли? Почему ты обманул меня?»
26 Лаван ответил: «У нас здесь нет обычая выдавать младшую дочь замуж раньше старшей.
27 Закончите свадебную неделю этой дочери; тогда мы дадим вам и меньшую в обмен на еще семь лет работы».
28 Иаков так и сделал. Он закончил неделю с Лией, и тогда Лаван отдал ему в жены свою дочь Рахиль.
29 Лаван отдал свою служанку Валлу в помощницы дочери своей Рахили.
30 Иаков любил и Рахиль, и его любовь к Рахили была больше, чем его любовь к Лии. И он работал у Лавана еще семь лет.
31 Когда Господь увидел, что Лия не любима, Он дал ей возможность зачать, а Рахиль осталась бездетной.
32 Лия забеременела и родила сына. Она назвала его Рувимом, потому что сказала: «Это потому, что Господь увидел мое страдание. Конечно, теперь мой муж будет меня любить».
33 Она снова зачала и, когда родила сына, сказала: «Господь, услышав, что я нелюбима, дал мне и этого». Поэтому она назвала его Симеоном.
34 Она снова зачала и, когда родила сына, сказала: теперь, наконец, мой муж привязается ко мне, потому что я родила ему трех сыновей. Поэтому его назвали Леви.
35 Она снова зачала и, когда родила сына, сказала: на этот раз я прославлю Господа. Поэтому она назвала его Иудой. Потом она перестала иметь детей.
1 Poi Giacobbe proseguì il suo viaggio e giunse nel paese dei popoli orientali.
2 Lì vide un pozzo in aperta campagna, con tre greggi di pecore che giacevano vicino ad esso, perché le greggi si abbeveravano da quel pozzo. La pietra sopra l'imboccatura del pozzo era grande.
3 Quando tutte le greggi si erano radunate lì, i pastori rotolavano via la pietra dalla bocca del pozzo e abbeveravano le pecore. Quindi rimettevano la pietra al suo posto sopra l'imboccatura del pozzo.
4 Giacobbe chiese ai pastori: «Fratelli miei, di dove siete?», «Siamo di Harran», essi risposero.
5 Disse loro: «Conoscete Labano, nipote di Nahor?», «Sì, lo conosciamo», risposero.
6 Allora Giacobbe domandò loro: «Sta bene?», «Sì, sta bene», risposero, «ed ecco arrivare sua figlia Rachele con le pecore».
7 «Ecco», disse, «il sole è ancora alto; non è tempo di radunare il gregge. Innaffia le pecore e riportale al pascolo».
8 «Non possiamo», risposero, «finché tutte le greggi non siano state radunate e la pietra non sia stata rimossa dall'imboccatura del pozzo. Poi daremo da bere alle pecore».
9 Mentre egli parlava ancora con loro, arrivò Rachele con le pecore di suo padre, perché era una pastora.
10 Quando Giacobbe vide Rachele, figlia di suo zio Labano, e il gregge di Labano, si avvicinò, rotolò la pietra dall'ingresso del pozzo e abbeverò il gregge di suo zio.
11 Allora Giacobbe baciò Rachele e cominciò a piangere forte.
12 Aveva detto a Rachele che era parente di suo padre e figlio di Rebecca. Così corse e lo disse a suo padre.
13 Appena Labano udì la notizia di Giacobbe, figlio di sua sorella, gli corse incontro. Lo abbracciò, lo baciò e lo portò a casa sua, e lì Giacobbe gli raccontò tutte queste cose.
14 Allora Labano gli disse: «Tu sei la mia carne e il mio stesso sangue».
Dopo che Giacobbe rimase con lui un mese intero,
15 Labano gli disse: «Solo perché sei mio parente, dovresti lavorare per me gratuitamente? Dimmi quale dovrebbe essere il tuo stipendio.
16 Ora Labano aveva due figlie; il nome della maggiore era Lia e il nome della minore era Rachele.
17 Lia aveva gli occhi deboli, ma Rachele aveva un bell'aspetto ed era bella.
18 Giacobbe era innamorato di Rachele e disse: «Lavorerò per te sette anni in cambio della tua figlia minore Rachele».
19 Labano disse: «È meglio che la dia a te che a un altro. Resta qui con me.
20 Così Giacobbe servì sette anni per prendere Rachele, ma gli sembrarono pochi giorni a causa del suo amore per lei.
21 Allora Giacobbe disse a Labano: «Dammi mia moglie. Il mio tempo è finito e voglio fare l'amore con lei.
22 Allora Labano radunò tutta la gente del luogo e fece un banchetto.
23 Ma quando venne la sera, prese sua figlia Lia e la condusse a Giacobbe, e Giacobbe si innamorò di lei.
24 E Labano diede a sua figlia la sua serva Zilpah come serva.
25 Quando venne il mattino, c'era Lia! Allora Giacobbe disse a Labano: «Che cos'è questo che mi hai fatto? Ti ho servito per Rachel, vero? Perché mi hai ingannato?
26 Labano rispose: «Non è nostro costume qui dare in moglie la figlia minore prima della maggiore.
27 Termina la settimana nuziale di questa figlia; allora ti daremo anche il più giovane, in cambio di altri sette anni di lavoro».
28 E Giacobbe fece così. Finì la settimana con Lea, e poi Labano gli diede in moglie sua figlia Rachele.
29Labano diede a sua figlia Rachele la sua serva Bilhah come serva.
30 Anche Giacobbe si innamorò di Rachele, e il suo amore per Rachele fu più grande del suo amore per Lea. E lavorò per Labano per altri sette anni.
31 Quando il Signore vide che Lia non era amata, le permise di concepire, ma Rachele rimase senza figli.
32 Lia rimase incinta e partorì un figlio. Lo chiamò Ruben, perché disse: «È perché il Signore ha visto la mia miseria. Sicuramente mio marito mi amerà ora.
33 Ella concepì di nuovo e quando partorì un figlio disse: «Il Signore ha sentito che non sono amata e mi ha dato anche questo». Così lo chiamò Simeone.
34 Concepì di nuovo e quando partorì un figlio disse: «Ora finalmente mio marito si affezionerà a me, perché gli ho partorito tre figli». Quindi è stato chiamato Levi.
35 Ella concepì di nuovo e quando partorì un figlio disse: «Questa volta loderò il Signore». Così lo chiamò Giuda. Poi ha smesso di avere figli.
1 Atunci Iacov și-a continuat călătoria și a ajuns în țara popoarelor răsăritene.
2 Acolo a văzut o fântână în țară, cu trei turme de oi culcate lângă ea, pentru că turmele erau adăpate din fântâna aceea. Piatra de deasupra gurii fântânii era mare.
3 Când toate turmele erau adunate acolo, păstorii rostogoleau piatra de la gura fântânii și adăpau oile. Apoi readuceau piatra la locul ei peste gura fântânii.
4 Iacov i-a întrebat pe păstori: „Frații mei, de unde sunteți?”, „Suntem din Harran”, au răspuns ei.
5 El le-a zis: „Îl cunoașteți pe Laban, nepotul lui Nahor?”, „Da, îl cunoaștem”, au răspuns ei.
6 Atunci Iacov i-a întrebat: „Este bine?” „Da, este”, au răspuns ei, „și iată că vine fiica lui Rahela cu oile.”
7 El a zis: „Iată, soarele este încă sus; nu este timpul ca turmele să fie adunate. Adăpa oile și du-le înapoi la pășune”.
8 „Nu putem”, au răspuns ei, „până nu se vor strânge toate turmele și nu se rostogolește piatra de la gura fântânii. Atunci vom adăpa oile.”
9 Pe când încă vorbea cu ei, Rahela a venit cu oile tatălui ei, căci era păstor.
10 Când Iacov a văzut-o pe Rahela, fiica unchiului său Laban, și oile lui Laban, s-a dus și a rostogolit piatra de la gura fântânii și a adăpat oile unchiului său.
11 Atunci Iacov a sărutat-o pe Rahela și a început să plângă cu voce tare.
12 El îi spusese Rahelei că este rudă cu tatăl ei și fiul Rebecăi. Așa că a fugit și i-a spus tatălui ei.
13 De îndată ce Laban a aflat vestea despre Iacov, fiul surorii sale, s-a grăbit să-l întâmpine. L-a îmbrățișat și l-a sărutat și l-a adus acasă, iar acolo Iacob i-a spus toate aceste lucruri.
14 Atunci Laban i-a zis: „Tu ești propriul meu trup și sânge”.
După ce Iacov a stat cu el o lună întreagă,
15 Laban i-a zis: „Doar pentru că ești rudă cu mine, să lucrezi pentru mine degeaba? Spune-mi care ar trebui să fie salariul tău.”
16 Laban avea două fiice; numele celui mai mare era Lea, iar numele celui mic era Rahela.
17 Lia avea ochi slabi, dar Rahela avea o siluetă minunată și era frumoasă.
18 Iacov era îndrăgostit de Rahela și i-a spus: „Voi lucra pentru tine șapte ani, în schimbul fiicei tale mai mici, Rahela.”
19 Laban a zis: „Mai bine ți-o dau ție decât altuia. Ramai aici cu mine."
20 Așadar, Iacov a slujit șapte ani pentru a o lua pe Rahela, dar i s-au părut doar câteva zile din cauza dragostei lui pentru ea.
21 Atunci Iacov a zis lui Laban: „Dă-mi nevasta mea. Timpul meu s-a încheiat și vreau să fac dragoste cu ea.”
22 Atunci Laban a adunat pe toți oamenii locului și a dat un ospăț.
23 Dar când s-a făcut seara, a luat-o pe fiica sa Lea și a adus-o la Iacov și Iacov a făcut-o dragoste.
24 Și Laban i-a dat fiicei sale slujitorului său Zilpa ca slujitoare a ei.
25 Când a venit dimineața, era Lea! Deci Iacov a zis lui Laban: „Ce mi-ai făcut asta? Te-am servit pentru Rachel, nu-i așa? De ce m-ai înșelat?”
26 Laban i-a răspuns: „Nu este obiceiul nostru aici să dăm fiica mai mică în căsătorie înaintea celei mai mari.
27 Termină săptămâna nunții acestei fiice; atunci îți vom da și pe cel mai tânăr, în schimbul altor șapte ani de muncă.”
28 Și Iacov a făcut așa. A terminat săptămâna cu Lea, apoi Laban ia dat-o pe fiica sa Rahela ca soție.
29 Laban i-a dat slujitoarea lui Bilha fiicei sale Rahela ca însoțitoare.
30 Iacov a făcut dragoste și cu Rahela, și dragostea lui pentru Rahela a fost mai mare decât dragostea lui pentru Lea. Și a lucrat pentru Laban încă șapte ani.
31 Când a văzut Domnul că Lea nu era iubită, i-a dat voie să rămână însărcinată, dar Rahela a rămas fără copii.
32 Lea a rămas însărcinată și a născut un fiu. Ea i-a pus numele Ruben, pentru că a spus: „Pentru că Domnul a văzut nenorocirea mea. Cu siguranță soțul meu mă va iubi acum.”
33 Ea a rămas însărcinată din nou și, când a născut un fiu, a zis: „Fiindcă a auzit Domnul că nu sunt iubit, mi-a dat și pe acesta.” Așa că i-a pus numele Simeon.
34 Ea a rămas însărcinată din nou și, când a născut un fiu, a zis: „Acum, în sfârșit, soțul meu se va atașa de mine, pentru că i-am născut trei fii.” Așa că a fost numit Levi.
35 Ea a rămas însărcinată din nou și, când a născut un fiu, a zis: „De data aceasta voi lăuda pe Domnul”. Deci ia pus numele Iuda. Apoi a încetat să mai aibă copii.
Comments
Post a Comment
If you want to give any suggestion or want to share anything with us so feel free to contact us.