Back
GENESIS-32
VERSE 1-32
This Holy Chapter of Genesis tells about the Jacob Prepares to Meet Esau.
Select Your Language
1 Jacob also went on his way, and the angels of God met him.
2 When Jacob saw them, he said, "This is God's tent." Hence he named the place Mahanaim.
3 Jacob sent messengers ahead of him to his brother Esau in the land of Seir in Edom.
4 He said to them, "You want to say to my master Esau that your servant Jacob says that I have been with Laban and have stayed there until now."
5 I have cattle and donkeys, sheep and goats, male and female. Now I am sending this message to my master, so that I may find favor in your eyes.
6 When the messengers returned to Jacob, they said, "We went to your brother Esau, and now he is coming to meet you, and four hundred men are with him."
7 In great fear and anxiety, Jacob divided those who were with him into two groups, and also the sheep, goats, cows, oxen, and camels.
8 He thought, "If Esau comes and attacks one group, the group that is left will be saved."
9 Then Jacob prayed, "O God of my father Abraham, God of my father Isaac, O Lord, you told me to return to my country and to my kindred, and I will prosper you."
10 I am not worthy of all the kindness and faithfulness that you have shown to your servant. When I crossed that Jordan I had only my staff, but now I am divided into two camps.
11 I pray that you save me from the hand of my brother Esau because I am afraid that he will come and attack me and the mothers with their children.
12 But thou hast said, I will surely exalt thee, and make thy seed as the sand of the sea, which cannot be numbered.
13 He spent the night there and from what he had, he chose a gift for his brother Esau.
14 Two hundred goats and twenty male goats, two hundred sheep and twenty rams
15 Thirty camels with their young, forty cows and ten oxen and twenty donkeys and ten male donkeys.
16 He put them under the care of his servants, each of the flock saying to himself and to his servants, "Go ahead of me and make some space among the flocks."
17 He instructed the leader: "When my brother Esau meets you and asks, 'To whom do you belong, and where are you going, and who owns all these animals before you?'
18 Then you should say that they belong to your servant Jacob. These are gifts sent to my master Esau, and he is coming after us.”
19 He also instructed the second, the third, and all the others who followed the flock: "When you meet Esau, say the same thing."
20 And be sure to say that your servant Jacob is coming after us. Later, when I see him, maybe he will accept me."
21 So Jacob's gifts went before him, but he himself spent the night in the camp.
22 That night Jacob got up and took his two wives, his two concubines, and his eleven sons and crossed the fortress of Yabuk.
23 After he sent them across the river, he gave them all his possessions.
24 So Jacob was left alone, and a man wrestled with him until morning.
25 When the man saw that he could not overcome him, he touched the socket of Jacob's hip so that his hip was broken while wrestling with the man.
26 Then the man said, "Let me go, for it is now morning." But Jacob replied, "I will not let you go unless you bless me."
27 The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
28 Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, because you have struggled with God and men and have won."
29 Jacob said, "Please tell me your name." But he replied, "Why do you ask my name?" Then he blessed him there.
30 Then Jacob called the name of the place Pheniel and said, "It is because I saw God face to face and yet my life was saved."
31 The sun rose above him as he passed through Peniel, and he was limping because of his hip.
32 Therefore to this day the children of Israel do not eat the tendon attached to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip touched near the tendon.
1 याकूब भी अपके मार्ग पर चला, और परमेश्वर के दूत उसको मिले।
2 उनको देखकर याकूब ने कहा, यह तो परमेश्वर का छावनी है। सो उस ने उस स्थान का नाम महनैम रखा।
3 याकूब ने एदोम के देश सेईर देश में अपके भाई एसाव के पास अपके आगे दूत भेजे।
4 और उस ने उन्हें यह आज्ञा दी, कि मेरे प्रभु एसाव से योंकहना, कि तेरा दास याकूब तुझ से कहता है, कि मैं लाबान के यहां परदेशी हो कर अब तक वहीं रहा।
5 मेरे पास गाय-बैल, गदहे, भेड़-बकरियां, और दास-दासियां हैं। अब मैं अपने प्रभु के पास यह सन्देश भेज रहा हूं, कि मुझ पर तेरी अनुग्रह की दृष्टि हो।’”
6 जब दूत याकूब के पास लौट आए, तब उन्होंने कहा, हम तो तेरे भाई ऐसाव के पास गए थे, और अब वह तुझ से भेंट करने को चार सौ पुरूष संग लिए हुए आ रहा है।
7 याकूब ने बड़े भय और संकट में अपके साय के लोगोंको, और भेड़-बकरी, गाय-बैल, और ऊंट भी, दो दलोंमें बांट लिया।
8 उसने सोचा, यदि एसाव आकर एक दल पर चढ़ाई करे, तो जो दल बच जाए वह भाग निकले।
9 तब याकूब ने यह प्रार्यना की, हे मेरे पिता इब्राहीम के परमेश्वर, हे मेरे पिता इसहाक के परमेश्वर, हे यहोवा, हे यहोवा, तू जिसने मुझ से कहा या, कि अपके देश और अपक्की जन्मभूमि में लौट जा, और मैं तेरी भलाई करूंगा।
10 तू ने जो अपके दास पर कृपा और सच्चाई की है उस में मैं उसके योग्य नहीं हूं। जब मैं ने इस यरदन को पार किया, तब मेरे पास केवल लाठी थी, परन्तु अब मेरे दो दल हो गए हैं।
11 मेरी विनती है, मुझे मेरे भाई एसाव के हाथ से बचा, क्योंकि मुझे डर है कि वह आकर मुझ पर और बच्चोंसमेत माताओंको भी मार डाले।
12 परन्तु तू ने कहा है, कि मैं निश्चय तुझे उन्नति करूंगा, और तेरे वंश को समुद्र की बालू के किनकोंके समान बहुत करूंगा, जो गिनती में नहीं आता।
13 और उस ने वहीं रात बिताई, और जो कुछ उसके पास या उस में से उस ने अपके भाई ऐसाव के लिथे भेंट चुन ली;
14 दो सौ बकरियां, और बीस बकरे, दो सौ भेड़ें और बीस मेढ़े,
15 तीस ऊंटनी और उनके बच्चे, चालीस गायें और दस बैल, और बीस गदहियां और दस गदहे।
16 तब उस ने उन्हें अपके सेवकोंके पीछे एक एक झुण्ड अलग करके रखा, और अपके सेवकोंसे कहा, मेरे आगे आगे बढ़ो, और झुण्डोंके बीच कुछ अन्तर रखो।
17 और उसने आगे चलनेवाले को यह आज्ञा दी, कि जब मेरा भाई एसाव तुम से मिले, और पूछे, कि तुम किस के हो, और कहां जाते हो, और ये सब पशु तुम्हारे आगे किस के हैं?
18 तब तू कहना, कि वे तेरे दास याकूब के हैं। ये मेरे प्रभु एसाव के लिए भेजी गई भेंट हैं, और वह हमारे पीछे पीछे आ रहा है।’”
19 फिर उसने दूसरे, तीसरे, और सब को जो झुण्डोंके पीछे पीछे चले आते थे, यह आज्ञा दी, कि जब तुम एसाव से मिलो, तब उससे भी यही बात कहना;
20 और यह भी कहना, कि तेरा दास याकूब हमारे पीछे पीछे आ रहा है। बाद में, जब मैं उसे देखूँ, तो सम्भव है कि वह मुझे ग्रहण करे।”
21 सो याकूब की भेंट उसके आगे आगे चली, परन्तु उस ने आप रात छावनी में बिताई।
22 उसी रात को याकूब उठा, और अपक्की दोनोंस्त्रियों, और दोनों दासियों, और ग्यारहोंपुत्रोंको संग लेकर यब्बोक घाट के पार उतर गया।
23 उस ने उन्हें नाले के पार भेजकर अपना सारा धन पार भेज दिया।
24 सो याकूब आप अकेला रह गया, और कोई पुरूष पह फटते तक उससे मल्लयुद्ध करता रहा।
25 जब उस पुरूष ने देखा, कि मैं उस पर प्रबल नहीं हो सकता, तब उस ने याकूब की जांघ की नस को छूआ, यहां तक कि जब उस ने उस से मल्लयुद्ध किया, तब उसकी जांघ फट गई।
26 तब उस मनुष्य ने कहा, मुझे जाने दे, क्योंकि भोर हो गया है। परन्तु याकूब ने उत्तर दिया, कि जब तक तू मुझे आशीर्वाद न दे, तब तक मैं तुझे जाने न दूंगा।
27 उस ने उस से पूछा, तेरा नाम क्या है? उस ने उत्तर दिया, याकूब।
28 तब उस मनुष्य ने कहा, तेरा नाम अब याकूब नहीं, परन्तु इस्राएल होगा, क्योंकि तू परमेश्वर से और मनुष्योंसे लड़कर विजयी हुआ है।
29 याकूब ने कहा, "कृपया मुझे अपना नाम बताओ।" परन्तु उसने उत्तर दिया, “तू मेरा नाम क्यों पूछता है?” फिर उसने वहाँ उसे आशीर्वाद दिया।
30 तब याकूब ने उस स्थान का नाम पनीएल रखा, और कहा, मैं ने परमेश्वर को आम्हने साम्हने देखा, तौभी मेरा प्राण बच गया।
31 पनीएल के पास से चलते-चलते सूर्य उदय हो गया, और वह जाँघ से लँगड़ाता था।
32 इसलिथे आज के दिन तक इस्राएली जांघ की नस से बान्धी हुई जांघ को नहीं खाते, क्योंकि याकूब की जांघ का जोड़ जांघ के जोड़ से लगा हुआ या।
1 یعقوب بھی اپنے راستے پر چلا اور خدا کے فرشتے اس سے ملے۔
2 جب یعقوب نے اُنہیں دیکھا تو کہا، ”یہ خُدا کا خیمہ ہے۔ اس لیے اس نے اس جگہ کا نام مہنائم رکھا۔
3 یعقوب نے اپنے آگے قاصد بھیجے اپنے بھائی عیسو کے پاس ادوم کے ملک شعیر میں۔
4 اُس نے اُن سے کہا، ”تم میرے آقا عیسو سے یہ کہنا چاہتے ہو کہ تمہارا خادم یعقوب کہتا ہے کہ میں لابن کے ساتھ رہا ہوں اور اب تک وہیں رہا۔
5 میرے پاس مویشی اور گدھے، بھیڑ بکریاں، نر اور عورتیں ہیں۔ اب میں یہ پیغام اپنے آقا کو بھیج رہا ہوں، تاکہ آپ کی نظروں میں مجھ پر مہربانی ہو جائے۔‘‘
6 جب قاصد یعقوب کے پاس واپس آئے تو انہوں نے کہا کہ ہم آپ کے بھائی عیسو کے پاس گئے تھے اور اب وہ آپ سے ملنے آرہا ہے اور چار سو آدمی اس کے ساتھ ہیں۔
7 بڑے خوف اور پریشانی میں یعقوب نے اپنے ساتھ رہنے والوں کو دو گروہوں میں تقسیم کر دیا اور بھیڑ بکریوں اور گائے بَیلوں اور اونٹوں کو بھی۔
8 اُس نے سوچا، "اگر عیسو آ کر ایک گروہ پر حملہ کرے تو جو گروہ باقی رہ جائے گا وہ بچ جائے گا۔"
9 تب یعقوب نے دعا کی، "اے میرے باپ ابراہیم کے خدا، میرے باپ اسحاق کے خدا، اے خداوند، تو نے مجھ سے کہا کہ اپنے ملک اور اپنے رشتہ داروں کو واپس جا، اور میں تجھے خوشحال کروں گا۔
10 مَیں اُن تمام مہربانیوں اور وفاداریوں کے لائق نہیں ہوں جو تُو نے اپنے خادم کو دکھائی ہے۔ جب میں نے اس اردن کو عبور کیا تو میرے پاس صرف اپنی لاٹھی تھی، لیکن اب میں دو کیمپ بن چکا ہوں۔
11 میری دعا ہے کہ مجھے میرے بھائی عیسو کے ہاتھ سے بچا کیونکہ مجھے ڈر ہے کہ وہ آکر مجھ پر حملہ کرے گا اور ماؤں کو بھی اپنے بچوں سمیت۔
12 لیکن تُو نے کہا ہے کہ مَیں تجھے ضرور ترقی دوں گا اور تیری نسل کو سمندر کی ریت کی مانند بناؤں گا جس کا شمار نہیں کیا جا سکتا۔
13 اُس نے وہاں رات گزاری اور اُس کے پاس جو کچھ تھا اُس میں سے اُس نے اپنے بھائی عیسو کے لیے ایک تحفہ چُنا۔
14 دو سو بکریاں اور بیس نر بکریاں، دو سو بھیڑیں اور بیس مینڈھے
15 تیس اونٹوں کے ساتھ ان کے بچے، چالیس گائیں اور دس بیل اور بیس گدھے اور دس نر گدھے۔
16 اُس نے اُن کو اپنے نوکروں کی دیکھ بھال میں رکھا، ہر ایک ریوڑ خود سے اور اپنے نوکروں سے کہا، ”میرے آگے آگے بڑھو اور ریوڑ کے درمیان کچھ جگہ رکھو۔
17 اُس نے پیشوا کو ہدایت کی: "جب میرا بھائی عیسو تم سے ملے اور پوچھے، 'تم کس سے تعلق رکھتے ہو، اور تم کہاں جا رہے ہو، اور تمہارے سامنے ان تمام جانوروں کا مالک کون ہے؟'
18 تب تم یہ کہنا کہ وہ تیرے خادم یعقوب کے ہیں۔ یہ میرے آقا عیسو کے لیے بھیجا گیا تحفہ ہیں، اور وہ ہمارے پیچھے آ رہا ہے۔‘‘
19 اُس نے دوسرے، تیسرے اور دوسرے تمام لوگوں کو بھی ہدایت دی جو ریوڑ کی پیروی کرتے تھے: ”جب تم عیسو سے ملو تو تم بھی یہی کہنا۔
20 اور یہ ضرور کہنا کہ تیرا خادم یعقوب ہمارے پیچھے آ رہا ہے۔ بعد میں، جب میں اسے دیکھوں گا، شاید وہ مجھے قبول کر لے۔"
21 چنانچہ یعقوب کے تحفے اس کے آگے آگے بڑھے لیکن اس نے خود کیمپ میں رات گزاری۔
22 اُس رات یعقوب اُٹھا اور اپنی دو بیویوں، اپنی دو لونڈیوں اور اپنے گیارہ بیٹوں کو لے کر یبوق کے قلعے کو پار کیا۔
23 اُس نے اُن کو ندی کے پار بھیجنے کے بعد اُس کا سارا مال اُن کے حوالے کر دیا۔
24 سو یعقوب اکیلا رہ گیا اور ایک آدمی صبح تک اُس سے کُشتی کرتا رہا۔
25 جب اُس آدمی نے دیکھا کہ وہ اُس پر قابو نہیں پا سکتا تو اُس نے یعقوب کے کولہے کی ساکٹ کو چھوا کہ اُس آدمی کے ساتھ کشتی کرتے وقت اُس کا کولہا ٹوٹ گیا۔
26 تب اُس آدمی نے کہا، "مجھے جانے دو، کیونکہ اب صبح ہو رہی ہے۔" لیکن یعقوب نے جواب دیا، "جب تک تم مجھے برکت نہ دو میں تمہیں جانے نہیں دوں گا۔"
27 آدمی نے اس سے پوچھا، "تیرا نام کیا ہے؟"، "یعقوب،" اس نے جواب دیا۔
28 تب اُس آدمی نے کہا، ”اب تیرا نام یعقوب نہیں بلکہ اسرائیل ہو گا کیونکہ تُو نے خُدا اور انسانوں کے ساتھ جدوجہد کی ہے اور فتح حاصل کی ہے۔
29 یعقوب نے کہا، "براہ کرم مجھے اپنا نام بتاؤ۔" لیکن اس نے جواب دیا، "تم میرا نام کیوں پوچھتے ہو؟" پھر اس نے وہاں اسے برکت دی۔
30 تب یعقوب نے اس جگہ کا نام فنیایل رکھا اور کہا کہ یہ اس لئے ہے کہ میں نے خدا کو روبرو دیکھا اور پھر بھی میری جان بچ گئی۔
31 سورج اُس کے اُوپر اُوپر چڑھا جب وہ پینئیل سے گزر رہا تھا اور وہ اپنے کولہے کی وجہ سے لنگڑا رہا تھا۔
32 اِس لیے آج تک بنی اِسرائیل کولہے کے ساکٹ کے ساتھ لگے ہوئے کنڈرا کو نہیں کھاتے، کیونکہ یعقوب کے کولہے کا ساکٹ کنڈرا کے قریب چھو گیا تھا۔
1 Jacó também seguiu seu caminho, e os anjos de Deus o encontraram.
2 Ao vê-los, Jacó disse: “Este é o acampamento de Deus!” Por isso chamou aquele lugar de Maanaim.
3 Jacó enviou mensageiros adiante dele a seu irmão Esaú na terra de Seir, o país de Edom.
4 Ele os instruiu: “Isto é o que vocês devem dizer ao meu senhor Esaú: ‘Teu servo Jacó diz: Eu tenho morado com Labão e permanecido lá até agora.
5 Tenho bois e jumentos, ovelhas e cabras, servos e servas. Agora estou enviando esta mensagem ao meu senhor, para que eu ache graça aos seus olhos.' ”
6 Quando os mensageiros voltaram a Jacó, eles disseram: “Fomos a teu irmão Esaú, e agora ele vem ao teu encontro, e quatrocentos homens estão com ele”.
7 Com muito medo e angústia, Jacó dividiu o povo que estava com ele em dois grupos, e também os rebanhos, as manadas e os camelos.
8 Ele pensou: “Se Esaú vier e atacar um grupo, o grupo que restar poderá escapar”.
9 Então Jacó orou: “Ó Deus de meu pai Abraão, Deus de meu pai Isaque, Senhor, tu que me disseste: ‘Volta para a tua terra e para a tua parentela, e eu te farei prosperar’,
10 Não sou digno de toda a bondade e fidelidade que tens mostrado ao teu servo. Eu tinha apenas meu cajado quando atravessei este Jordão, mas agora me tornei dois acampamentos.
11 Salva-me, peço-te, das mãos de meu irmão Esaú, porque temo que ele venha e me ataque, e também às mães com seus filhos.
12 Mas tu disseste: ‘Certamente te farei prosperar e farei a tua descendência como a areia do mar, que não se pode contar’.”
13 Ele passou a noite ali, e do que tinha consigo escolheu um presente para seu irmão Esaú:
14 duzentas cabras e vinte bodes, duzentas ovelhas e vinte carneiros,
15 trinta camelas com seus filhotes, quarenta vacas e dez touros, vinte jumentas e dez jumentos.
16 Ele os entregou aos cuidados de seus servos, cada rebanho por si, e disse a seus servos: “Vão na minha frente e deixem espaço entre os rebanhos”.
17 Ele instruiu o líder: “Quando meu irmão Esaú encontrar você e perguntar: 'A quem você pertence, para onde vai e quem é o dono de todos esses animais na sua frente?'
18 então você deve dizer: ‘Eles pertencem a seu servo Jacó. Eles são um presente enviado ao meu senhor Esaú, e ele está vindo atrás de nós.' ”
19Ele também instruiu o segundo, o terceiro e todos os outros que seguiam os rebanhos: “Você deve dizer a mesma coisa a Esaú quando o encontrar.
20 E não deixe de dizer: ‘Seu servo Jacó vem atrás de nós’. mais tarde, quando eu o vir, talvez ele me receba.
21Assim, os presentes de Jacó foram adiante dele, mas ele próprio passou a noite no acampamento.
22 Naquela noite, Jacó levantou-se, tomou suas duas mulheres, suas duas servas e seus onze filhos e atravessou o vau do Jaboque.
23 Depois de enviá-los para o outro lado do rio, ele enviou todos os seus bens.
24 Jacó ficou sozinho, e um homem lutou com ele até o amanhecer.
25 Quando o homem viu que não poderia dominá-lo, ele tocou a articulação do quadril de Jacob de modo que seu quadril foi torcido enquanto ele lutava com o homem.
26 Então o homem disse: “Deixe-me ir, porque já amanheceu”. Mas Jacó respondeu: “Eu não vou deixar você ir, a menos que você me abençoe.”
27 O homem lhe perguntou: “Qual é o seu nome?”, “Jacó”, respondeu ele.
28 Então o homem disse: “Seu nome não será mais Jacó, mas Israel, porque você lutou com Deus e com os homens e venceu”.
29 Jacó disse: “Diga-me, por favor, o seu nome”. Mas ele respondeu: “Por que você pergunta meu nome?” Então ele o abençoou lá.
30 Jacó chamou aquele lugar de Peniel, dizendo: “É porque vi Deus face a face, mas minha vida foi poupada”.
31 O sol nasceu sobre ele quando ele passou por Peniel, e ele mancava por causa de seu quadril.
32 Portanto, até hoje os israelitas não comem o tendão preso à articulação do quadril, porque a articulação do quadril de Jacó foi tocada perto do tendão.
1 Jacob también siguió su camino, y los ángeles de Dios le salieron al encuentro.
2 Cuando Jacob los vio, dijo: "¡Este es el campamento de Dios!" Por eso llamó a aquel lugar Mahanaim.
3 Jacob envió mensajeros delante de él a su hermano Esaú en la tierra de Seir, el país de Edom.
4 Él les dijo: “Esto es lo que le dirás a mi señor Esaú: ‘Tu siervo Jacob dice: He estado hospedado con Labán y me he quedado allí hasta ahora.
5 Tengo vacas y asnos, ovejas y cabras, siervos y siervas. Ahora envío este mensaje a mi señor, para hallar gracia ante tus ojos.’ ”
6 Cuando los mensajeros regresaron a Jacob, dijeron: "Fuimos a tu hermano Esaú, y ahora él viene a encontrarte, y cuatrocientos hombres están con él".
7 Con gran temor y angustia, Jacob dividió a la gente que estaba con él en dos grupos, y también a las ovejas, las vacas y los camellos.
8 Él pensó: “Si Esaú viene y ataca a un grupo, el grupo que quede puede escapar”.
9 Entonces Jacob oró: "Oh Dios de mi padre Abraham, Dios de mi padre Isaac, Señor, tú que me dijiste: 'Vuelve a tu país y a tu parentela, y te haré prosperar,'
10 Soy indigno de toda la bondad y fidelidad que has mostrado a tu siervo. Solo tenía mi bastón cuando crucé este Jordán, pero ahora me he convertido en dos campamentos.
11 Sálvame, te ruego, de la mano de mi hermano Esaú, porque temo que venga y me ataque, y también a las madres con sus hijos.
12 Pero tú has dicho: "Ciertamente te haré prosperar y haré tu descendencia como la arena del mar, que no se puede contar".
13 Pasó la noche allí, y de lo que tenía consigo seleccionó un regalo para su hermano Esaú:
14 doscientas cabras y veinte machos cabríos, doscientas ovejas y veinte carneros,
15 treinta camellas con sus crías, cuarenta vacas y diez toros, veinte asnas y diez asnos.
16 Los puso al cuidado de sus sirvientes, cada rebaño por separado, y dijo a sus sirvientes: “Vayan delante de mí y mantengan un espacio entre los rebaños”.
17 Instruyó al que iba al frente: “Cuando mi hermano Esaú se encuentre contigo y te pregunte: ‘¿A quién perteneces, y adónde vas, y de quién son todos estos animales delante de ti?’
18 entonces dirás: Son de tu siervo Jacob. Son un regalo enviado a mi señor Esaú, y él viene detrás de nosotros.’ ”
19 También instruyó al segundo, al tercero y a todos los demás que seguían a las manadas: “Ustedes le dirán lo mismo a Esaú cuando se encuentren con él.
20 Y no dejes de decir: “Tu siervo Jacob viene detrás de nosotros”. Porque pensó: “Lo pacificaré con estos presentes que envío por delante; más tarde, cuando lo vea, tal vez me reciba”.
21 Así que los regalos de Jacob iban delante de él, pero él mismo pasó la noche en el campamento.
22 Esa noche Jacob se levantó y tomó a sus dos esposas, sus dos siervas y sus once hijos y cruzó el vado de Jaboc.
23 Después de enviarlos al otro lado del río, envió todos sus bienes.
24 Así que Jacob se quedó solo, y un varón luchó con él hasta el amanecer.
25 Cuando el hombre vio que no podía vencerlo, tocó el encaje de la cadera de Jacob, de modo que su cadera se torció mientras luchaba con el hombre.
26 Entonces el hombre dijo: "Déjame ir, porque es de día". Pero Jacob respondió: "No te dejaré ir a menos que me bendigas".
27 El hombre le preguntó: "¿Cuál es tu nombre?", "Jacob", respondió.
28 Entonces el hombre dijo: “Tu nombre ya no será Jacob, sino Israel porque has luchado con Dios y con los hombres y has vencido”.
29 Jacob dijo: “Por favor, dime tu nombre”. Pero él respondió: "¿Por qué preguntas mi nombre?" Entonces lo bendijo allí.
30 Así que Jacob llamó a ese lugar Peniel, diciendo: “Es porque vi a Dios cara a cara, y sin embargo mi vida fue perdonada”.
31 El sol salió sobre él cuando pasó por Peniel, y cojeaba a causa de su cadera.
32 Por lo tanto, hasta el día de hoy los israelitas no comen el tendón unido a la cavidad de la cadera, porque la cavidad de la cadera de Jacob fue tocada cerca del tendón.
1 Иаков тоже шел своим путем, и встретили его ангелы Божии.
2 Увидев их, Иаков сказал: «Это стан Божий!» Поэтому он назвал это место Маханаим.
3 Иаков послал впереди себя вестников к Исаву, брату своему, в землю Сеир, в страну Едом.
4 Он сказал им: вот что вы должны сказать господину моему Исаву: «раб твой Иаков говорит: я жил у Лавана и пробыл там до сих пор.
5 У меня есть крупный рогатый скот и ослы, овцы и козы, рабы и рабыни. Теперь я посылаю это сообщение моему господину, чтобы я мог найти благосклонность в ваших глазах».
6 Когда послы возвратились к Иакову, они сказали: мы ходили к твоему брату Исаву, и вот он идет навстречу тебе, и с ним четыреста человек.
7 В великом страхе и тесноте Иаков разделил людей, бывших с ним, на две части, а также мелкий и крупный скот и верблюдов.
8 Он подумал: «Если Исав придет и нападет на одну группу, оставшаяся группа может убежать».
9 Иаков помолился: Боже отца моего Авраама, Боже отца моего Исаака, Господи, Ты, сказавший мне: «Возвратись в страну твою и в родство твое, и я сделаю тебя благополучным!»
10 Я недостоин всей доброты и верности, которую ты оказал рабу твоему. У меня был только мой посох, когда я перешел этот Иордан, а теперь я стал двумя станами.
11 Спаси меня, молю, от руки брата моего Исава, ибо я боюсь, что он придет и нападет на меня, а также матерей с их детьми.
12 А вы сказали: «Я сделаю тебя благополучным и сделаю твое потомство подобным песку морскому, которого не счесть».
13 Он провел там ночь и из того, что было у него, выбрал подарок брату своему Исаву:
14 двести коз и двадцать козлов, двести овец и двадцать баранов,
15 тридцать верблюдиц с молодняком их, сорок коров и десять волов, двадцать ослиц и десять ослиц.
16 И отдал их рабам своим, каждое стадо отдельно, и сказал рабам своим: идите впереди меня и держите между стадами расстояние.
17 И сказал он первому: «Когда брат мой Исав встретит тебя и спросит: „Чей ты и куда идешь, и кому принадлежат все эти скоты перед тобой?“
18 то скажи: они принадлежат твоему рабу Иакову. Это подарок, посланный господину моему Исаву, и он идет за нами».
19 И второму, и третьему, и всем остальным, шедшим за стадами, он сказал: «То же самое скажи Исаву, когда встретишься с ним.
20 И обязательно скажи: «Сзади нас идет твой раб Иаков». позже, когда я увижу его, может быть, он примет меня».
21 Дары Иакова шли впереди его, а сам он ночевал в стане.
22 В ту ночь Иаков встал, взял двух своих жен, двух своих служанок и одиннадцать сыновей своих и перешел через Иавок вброд.
23 После того, как он переслал их через поток, он переслал все свое имущество.
24 И остался Иаков один, и боролись с ним до рассвета.
25 Когда тот человек увидел, что не может одолеть его, он коснулся сустава бедра Иакова, так что его бедро вывихнулось, когда он боролся с этим человеком.
26 Тогда человек сказал: «Отпусти меня, ибо уже рассвет». Но Иаков ответил: «Я не отпущу тебя, пока ты не благословишь меня».
27 Человек спросил его: «Как тебя зовут?» Он ответил: «Иаков».
28 Тогда человек сказал: «Твое имя будет больше не Иаков, но Израиль, потому что ты боролся с Богом и с людьми и победил».
29 Иаков сказал: «Пожалуйста, скажи мне свое имя». Но он ответил: «Почему ты спрашиваешь мое имя?» Затем он благословил его там.
30 Иаков назвал это место Пениел, сказав: «Это потому, что я видел Бога лицом к лицу, и все же моя жизнь была сохранена».
31 Солнце взошло над ним, когда он проходил мимо Пенуэла, и хромал он на бедро свое.
32 Посему до сего дня сыны Израилевы не едят сухожилие, прикрепленное к бедренной кости, потому что бедренная кость Иакова прикоснулась к сухожилию.
1 Anche Giacobbe se ne andò e gli angeli di Dio gli vennero incontro.
2 Quando Giacobbe li vide, disse: «Questo è l'accampamento di Dio!». Così chiamò quel luogo Mahanaim.
3 Giacobbe mandò davanti a sé messaggeri da suo fratello Esaù nel paese di Seir, nel paese di Edom.
4 Disse loro: «Questo è ciò che devi dire al mio signore Esaù: "Il tuo servo Giacobbe dice: Sono stato con Labano e vi sono rimasto fino ad ora".
5 Ho buoi e asini, pecore e capre, servi e schiave. Ora mando questo messaggio al mio signore, affinché io possa trovare favore ai tuoi occhi.' ”
6 Quando i messaggeri tornarono da Giacobbe, dissero: «Siamo andati da tuo fratello Esaù, ed ora ti viene incontro, e con lui ci sono quattrocento uomini».
7 Giacobbe, preso da grande timore e angoscia, divise in due schiere la gente che era con lui, le greggi, gli armenti e i cammelli.
8 Pensò: «Se Esaù viene e attacca un gruppo, il gruppo che rimane può salvarsi».
9 Allora Giacobbe pregò: «O Dio di mio padre Abramo, Dio di mio padre Isacco, Signore, tu che mi hai detto: "Torna al tuo paese e alla tua parentela e io ti farò prosperare",
10 Non sono degno di tutta la bontà e la fedeltà che hai mostrato al tuo servo. Avevo solo il mio bastone quando ho attraversato questo Giordano, ma ora sono diventato due campi.
11 Salvami, ti prego, dalla mano di mio fratello Esaù, perché temo che venga ad attaccare me, e anche le madri con i loro figli.
12 Ma tu hai detto: "Certamente ti farò prosperare e renderò la tua discendenza come la sabbia del mare, che non si può contare"».
13 Quivi trascorse la notte e tra ciò che aveva con sé scelse un dono per suo fratello Esaù:
14 duecento capre e venti capri, duecento pecore e venti montoni,
15 trenta cammelle con i loro piccoli, quaranta vacche e dieci tori, venti asine e dieci asini.
16 Li affidò ai suoi servi, ogni armento per sé, e disse ai suoi servi: «Andate davanti a me e fate un po' di spazio tra le mandrie».
17 Diede istruzioni a quello che era in testa: “Quando mio fratello Esaù ti verrà incontro e ti chiederà: ‘A chi appartieni, e dove vai, e a chi appartengono tutti questi animali davanti a te?’
18 allora dovrai dire: "Sono del tuo servo Giacobbe". Sono un dono inviato al mio signore Esaù, ed egli viene dietro di noi.' ”
19 Disse anche al secondo, al terzo e a tutti gli altri che seguivano gli armenti: «Dirai la stessa cosa a Esaù quando lo incontrerai.
20 E ricordati di dire: "Il tuo servo Giacobbe viene dietro di noi". più tardi, quando lo vedrò, forse mi riceverà».
21 Così i doni di Giacobbe passarono davanti a lui, ma egli stesso passò la notte nell'accampamento.
22 Quella notte Giacobbe si alzò, prese le sue due mogli, le sue due schiave e i suoi undici figli e attraversò il guado dello Jabbok.
23 Dopo averli fatti attraversare il fiume, mandò tutti i suoi averi.
24 Così Giacobbe rimase solo e un uomo lottò con lui fino all'alba.
25 Quando l'uomo vide che non poteva sopraffarlo, toccò l'incavo dell'anca di Giacobbe così che la sua anca si strappò mentre lottava con l'uomo.
26 Allora l'uomo disse: «Lasciami andare, perché è l'alba». Ma Giacobbe rispose: "Non ti lascerò andare se non mi benedici".
27 L'uomo gli chiese: «Come ti chiami?», «Giacobbe», rispose.
28 Allora l'uomo disse: «Non ti chiamerai più Giacobbe, ma Israele, perché hai lottato con Dio e con gli uomini e hai vinto».
29 Giacobbe disse: «Per favore, dimmi il tuo nome». Ma lui rispose: "Perché chiedi il mio nome?" Poi lo benedisse lì.
30 Allora Giacobbe chiamò quel luogo Peniel, dicendo: «È perché ho visto Dio faccia a faccia, eppure la mia vita è stata risparmiata».
31 Il sole sorse sopra di lui mentre passava davanti a Peniel, che zoppicava a causa dell'anca.
32 Perciò fino ad oggi gli Israeliti non mangiano il tendine attaccato all'articolazione dell'anca, perché l'articolazione dell'anca di Giacobbe è stata toccata vicino al tendine.
1 Și Iacov a mers pe drumul său și îngerii lui Dumnezeu l-au întâlnit.
2 Când i-a văzut Iacov, a zis: „Aceasta este tabăra lui Dumnezeu!” Deci a pus acel loc numele Mahanaim.
3 Iacov a trimis soli înaintea lui la fratele său Esau, în țara Seir, țara Edomului.
4 El le-a spus: „Iată ce trebuie să-i spui domnului meu Esau: „Robul tău Iacov spune: „Am stat cu Laban și am rămas acolo până acum.
5 Am vite și măgari, oi și capre, slujitori și femei. Acum trimit acest mesaj domnului meu, ca să găsesc favoare în ochii tăi.’ ”
6 Când solii s-au întors la Iacov, au zis: „Ne-am dus la fratele tău Esau, iar acum el vine în întâmpinarea ta și patru sute de oameni sunt cu el.”
7 Cu mare teamă și necaz, Iacov a împărțit poporul care era cu el în două grupe, precum și oile și turmele și cămilele.
8 El s-a gândit: „Dacă vine Esau și atacă un grup, grupul care a rămas poate scăpa”.
9 Atunci Iacov s-a rugat: „Dumnezeul tatălui meu Avraam, Dumnezeul tatălui meu Isaac, Doamne, Tu care mi-ai spus: „Întoarce-te în țara ta și în rudele tale, și te voi face prosper!”
10 Eu sunt nevrednic de toată bunătatea și credincioșia pe care ai arătat-o robului tău. Aveam doar toiagul meu când am traversat acest Iordan, dar acum am devenit două tabere.
11 Salvați-mă, vă rog, din mâna fratelui meu Esau, căci mă tem că nu va veni și mă va ataca pe mine și pe mamele cu copiii lor.
12 Dar tu ai spus: „Cu siguranță te voi face să prosperi și îi voi face pe urmașii tăi ca nisipul mării, care nu poate fi numărat.” ”
13 A petrecut noaptea acolo și, din ce avea la el, a ales un dar pentru fratele său Esau:
14 două sute de capre și douăzeci de capre, două sute de oi și douăzeci de berbeci,
15 treizeci de cămile cu puii lor, patruzeci de vaci și zece tauri și douăzeci de măgărițe și zece măgari.
16 El i-a pus în grija slujitorilor săi, fiecare turmă de unul singur, și le-a spus slujitorilor săi: „Duceți-vă înaintea mea și păstrați un loc între turme.”
17 El i-a spus celui care conducea: „Când te întâlnește fratele meu Esau și te va întreba: „Cui ești, unde mergi și cui deține toate aceste animale din fața ta?”
18 Atunci vei spune: „Sunt ai robului tău Iacov. Sunt un dar trimis domnului meu Esau, iar el vine în urma noastră.’ ”
19 De asemenea, i-a poruncit pe al doilea, pe al treilea și pe toți ceilalți care mergeau după turme: „Același lucru să-i spui lui Esau când îl vei întâlni.
20 Și fii sigur să spui: „Robul tău Iacov vine în spatele nostru!” ” Căci el s-a gândit: „Îl voi liniști cu aceste daruri pe care le trimit înainte; mai târziu, când îl voi vedea, poate că mă va primi”.
21 Așadar, darurile lui Iacov au mers înaintea lui, dar el însuși a petrecut noaptea în tabără.
22 În noaptea aceea, Iacov s-a sculat și și-a luat cele două neveste, cele două robi și unsprezece fii ai săi și a trecut vadul Iabocului.
23 După ce i-a trimis peste pârâu, a trimis peste toate averile lui.
24 Așadar, Iacov a rămas singur și un bărbat s-a luptat cu el până la zori.
25 Când omul a văzut că nu-l poate birui, a atins unghiul șoldului lui Iacov și i s-a smuls șoldul când se lupta cu bărbatul.
26 Atunci omul a zis: „Dă-mi drumul, căci s-a zorit.” Dar Iacov a răspuns: „Nu te voi lăsa să pleci dacă nu mă binecuvântezi”.
27 Omul l-a întrebat: „Cum te cheamă?”, „Iacob”, i-a răspuns el.
28 Atunci omul a zis: „Nu te vei mai chema Iacov, ci Israel, pentru că te-ai luptat cu Dumnezeu și cu oamenii și ai biruit.”
29 Iacov a zis: „Te rog, spune-mi numele tău.” Dar el a răspuns: „De ce mă întrebi numele?” Apoi l-a binecuvântat acolo.
30 Iacov a numit locul acela Peniel, zicând: „Pentru că l-am văzut pe Dumnezeu față în față și totuși viața mea a fost cruțată”.
31 Soarele a răsărit deasupra lui când a trecut pe lângă Peniel și șchiopăta din cauza șoldului.
32 De aceea, până în ziua de azi, israeliții nu mănâncă tendonul atașat de articulația șoldului, deoarece articulația șoldului lui Iacov a fost atinsă lângă tendon.
Comments
Post a Comment
If you want to give any suggestion or want to share anything with us so feel free to contact us.