Back


GENESIS-45
VERSE 1-28


This Holy Chapter of Genesis tells about the Joseph Makes Himself Known.



Select Your Language







1 Then Joseph could not control himself in front of all his servants and cried, "Let everyone go from my presence." So there was no one with Joseph when he revealed himself to his brothers.

2 And he wept so loudly that the Egyptians heard him and Pharaoh's household heard about him.

3 Joseph said to his brothers, "I am Joseph!" Is my father still alive?” But his brothers could not answer him, for they were frightened by his presence.

4 Then Joseph said to his brothers, come near to me. When they had done this, he said, "I am your brother Joseph whom you sold in Egypt."

5 And now do not be troubled because I was sold here, and do not be angry with yourselves, for it was to save lives that God sent me ahead of you.

6 Now for two years there has been a famine in the land, and for the next five years there will be no plowing or reaping.

7 But God sent me before you to preserve for you a remnant on earth, and to save your souls by a great salvation.

8 "Then you did not send me here, but God. He made me the father of Pharaoh, the master of all his family and the ruler of all Egypt.

9 Now hurry back to my father and tell him that your son Joseph says that God has made me the master of all Egypt. come to me Don't delay.

10 You will live in the territory of Goshen and live near me, you, your children and grandchildren, your sheep and goats and everything you have.

11 I will provide for you there because there are still five years of famine. Otherwise you and your family and all those who are related to you will become destitute.

12 "You yourselves can see, and so can my brother Benjamin, that I am indeed speaking to you.

13 Tell my father about all the honors I have received in Egypt and about what you have seen. And get my father down here quickly.

14 Then he threw his arms around his brother Benjamin and wept, and Benjamin embraced him and began to weep.

15 And he kissed all his brothers and wept over them. After that his brothers spoke to him.

16 When the news reached Pharaoh's palace that Joseph's brothers had arrived, Pharaoh and all his officials rejoiced.

17 Pharaoh said to Joseph, "Say to your brothers, 'Do this: Load your animals and return to the land of Canaan.'

18 And bring your father and your household back to me. I will give you the best land in Egypt and you can enjoy the fat of the land.”

19 You are also instructed to say to them, 'Do this: take some carts from Egypt for your children and wives and bring your father.

20 Do not worry about your possessions, for the best of all Egypt will be yours.

21 So the Israelites did this. According to Pharaoh's order, Yusuf gave them vehicles and also gave them equipment for their journey.

22 He gave each of them new clothes, but to Benjamin he gave three hundred shekels of silver and five pairs of clothes.

23 And he sent unto his father: ten asses laden with the best things of Egypt, and ten asses laden with grain and bread and other provisions for his journey.

24 Then he sent his brothers away, and as they were going, he told them not to quarrel on the way.

25 So they left Egypt and came to their father Jacob in the land of Canaan.

26 They said to him, “Joseph is still alive. In fact, he is the ruler of all Egypt.” Jacob was stunned. He did not believe them.

27 But when they told him all that Joseph had said to them, and when he saw the wagons that Joseph had sent to take him back, the spirit of their father Jacob revived.

28 And Israel said, "I am sure! My son Joseph is still alive. I will see him before I die."




1 तब यूसुफ अपके सब कर्मचारियोंके साम्हने अपके को और रोक न सका, और चिल्‍लाकर कहने लगा, कि सब मेरे साम्हने से चले जाएं। सो जब यूसुफ ने अपके आप को अपके भाइयोंपर प्रगट किया, तब उसके संग कोई न या।

2 और वह इतने ऊंचे शब्द से रोया कि मिस्रियोंने उसकी सुन ली, और फिरौन के घराने को इसका समाचार मिला।

3 यूसुफ ने अपके भाइयोंसे कहा, मैं यूसुफ हूं! क्या मेरे पिता अभी भी जीवित हैं?” परन्तु उसके भाई उसे उत्तर न दे सके, क्योंकि वे उसके साम्हने से डर गए थे।

4 तब यूसुफ ने अपके भाइयोंसे कहा, मेरे निकट आओ। जब उन्होंने ऐसा किया, तब उस ने कहा, मैं तुम्हारा भाई यूसुफ हूं, जिसे तुम ने मिस्र देश जानेवालोंके हाथ बेच डाला या।

5 अब तुम लोग मत पछताओ, और तुम ने जो मुझे यहां बेच डाला, इस से उदास मत हो, क्योंकि परमेश्वर ने तुम्हारे प्राणोंको बचाने के लिथे मुझे आगे भेजा है।

6 अब दो वर्ष से इस देश में अकाल पड़ा है, और पांच वर्ष तक कोई हल जोतना और काटना न होगा।

7 परन्तु परमेश्वर ने मुझे तुम्हारे आगे इसीलिथे भेजा, कि तुम पृथ्वी पर बचे रहो, और तुम्हारे प्राणोंके बचने से तुम्हारा बड़ा छुटकारा हो।

8 सो अब तुम ने नहीं, परमेश्वर ने मुझे यहां भेजा है। उस ने मुझे फिरौन का पिता सा, और उसके सारे घराने का स्वामी, और सारे मिस्र का प्रभु ठहराया है।

9 अब मेरे पिता के पास फुर्ती करके उस से कहना, कि तेरा पुत्र यूसुफ योंकहता है, कि परमेश्वर ने मुझे सारे मिस्र का स्वामी ठहराया है। मेरे पास आओ; देर मत करो

10 तुम गोशेन देश में निवास करना, और अपके बालबच्चों, पोतों, भेड़-बकरियों, गाय-बैलों, और अपके सब कुछ समेत मेरे निकट रहना।

11 वहां मैं तेरा पालन पोषण करूंगा, क्योंकि अकाल के पांच वर्ष और पके हैं। नहीं तो तू और तेरा घराना और तेरे सब लोग दरिद्र हो जाएंगे।

12 तुम तो आप ही देख सकते हो, और मेरा भाई बिन्यामीन भी, कि जो तुम से बातें करता है वह मैं ही हूं।

13 मेरे पिता से उस सब आदर का वर्णन करना जो मिस्र में मेरा है, और जो कुछ तू ने देखा है उसका भी वर्णन करना। और मेरे पिता को शीघ्र यहाँ नीचे ले आओ।”

14 तब वह अपके भाई बिन्यामीन को गले लगाकर रोया, और बिन्यामीन भी उसके गले लगकर रोया।

15 और उस ने अपके सब भाइयोंको चूमा, और उन के लिथे रोया।। इसके बाद उसके भाइयों ने उससे बात की।

16 जब यह समाचार फिरौन के भवन में पहुंचा, कि यूसुफ के भाई आए हैं, तब फिरौन और उसके सब कर्मचारी प्रसन्न हुए।

17 फिर फिरौन ने यूसुफ से कहा, अपके भाइयोंसे कह, कि यह काम करो, अपके पशुओं को लादकर कनान देश को लौट जाओ।

18 और अपके पिता और अपके अपके घराने को मेरे पास फेर ले आना? मैं तुझे मिस्र देश के उत्तम से उत्तम भाग दूंगा, और तू देश की उत्तम से उत्तम उत्तम वस्तुओं का आनन्द उठा सकेगा।

19 और तुझे यह भी आज्ञा मिली, कि यह कर, कि मिस्र से अपके लड़केबालोंऔर स्त्रियोंके लिथे कुछ गाडिय़ां ले, और अपके पिता को बुला ले आ।

20 अपक्की संपत्ति की चिन्ता न करना, क्योंकि सारे मिस्र में से जो उत्तम से उत्तम है वह तेरा ही होगा।’”

21 इस प्रकार इस्राएल के पुत्रों ने ऐसा ही किया। फिरौन की आज्ञा के अनुसार यूसुफ ने उन्हें गाडिय़ां दी, और उनके मार्ग के लिथे भोजनवस्तु भी दी।

22 उन में से एक एक को उस ने नए वस्त्र दिए, परन्तु बिन्यामीन को उस ने तीन सौ शेकेल चान्दी और पांच जोड़े वस्त्र दिए।

23 और जो कुछ उस ने अपके पिता के पास भेजा वह यह है, अर्यात्‌ मिस्र की उत्तम वस्तुओं से लदे हुए दस गदहियां, और अन्न और रोटी और मार्ग के लिथे दूसरी सामग्री से लदी हुई दस गदहियां।

24 तब उस ने अपके भाइयोंको विदा किया, और जाते समय उस ने उन से कहा, मार्ग में झगड़ा न करना।

25 सो वे मिस्र से चलकर कनान देश में अपके पिता याकूब के पास पहुंचे।

26 उन्होंने उससे कहा, “यूसुफ अब तक जीवित है! वास्तव में, वह सारे मिस्र का शासक है।” याकूब दंग रह गया; उसने उन पर विश्वास नहीं किया।

27 परन्तु जब उन्होंने यूसुफ से सब कुछ कह सुनाया, और जब यूसुफ ने उन गाडिय़ोंको देखा, जो यूसुफ ने उसे ले आने के लिथे भेजी यी, तब उनके पिता याकूब का मन फिर से जी उठा।

28 इस्त्राएल ने कहा, मुझे निश्चय हो गया है! मेरा बेटा यूसुफ अभी भी जीवित है। मैं मरने से पहले जाऊंगा और उसे देखूंगा।




1 تب یوسف اپنے تمام خادموں کے سامنے اپنے آپ پر قابو نہ رکھ سکا اور پکارا، ”سب کو میرے حضور سے جانے دو۔ اس لیے یوسف کے ساتھ کوئی نہیں تھا جب اس نے اپنے آپ کو اپنے بھائیوں پر ظاہر کیا۔

2 اور وہ اس قدر زور سے رویا کہ مصریوں نے اس کی بات سنی اور فرعون کے گھر والوں نے اس کی خبر سنی۔

3 یوسف نے اپنے بھائیوں سے کہا، ”میں یوسف ہوں! کیا میرے والد اب بھی زندہ ہیں؟" لیکن اُس کے بھائی اُسے جواب نہ دے سکے، کیونکہ وہ اُس کی موجودگی سے گھبرا گئے تھے۔

4 تب یوسف نے اپنے بھائیوں سے کہا میرے قریب آؤ۔ جب وہ ایسا کر چکے تو اُس نے کہا، ”میں تمہارا بھائی یوسف ہوں جسے تم نے مصر میں بیچا تھا۔

5 اور اب مُجھے یہاں بیچنے کی وجہ سے پریشان نہ ہو اور اپنے آپ پر غصہ نہ کرو کیونکہ یہ جان بچانے کے لیے تھا کہ خُدا نے مجھے تم سے آگے بھیجا ہے۔

6 اب دو سال سے ملک میں قحط پڑا ہے اور اگلے پانچ سالوں تک ہل چلانے اور کاٹنے کا کام نہیں ہو گا۔

7 لیکن خُدا نے مجھے تم سے پہلے بھیجا کہ تمھارے لیے زمین پر ایک بقیہ بچا کر رکھوں اور بڑی نجات کے ذریعے تمہاری جانوں کو بچاؤں۔

8 "پس مجھے یہاں تم نے نہیں بلکہ خدا نے بھیجا ہے۔ اُس نے مجھے فرعون کا باپ، اُس کے سارے گھرانے کا مالک اور تمام مصر کا حاکم بنایا۔

9 اب جلدی سے میرے باپ کے پاس واپس آؤ اور ان سے کہو کہ تمہارا بیٹا یوسف یہ کہتا ہے کہ خدا نے مجھے سارے مصر کا مالک بنایا ہے۔ میرے پاس آؤ۔ تاخیر نہ کرو.

10 تم گوشن کے علاقے میں رہو گے اور میرے قریب رہو گے یعنی تم، تمہارے بچے اور پوتے، تمہاری بھیڑبکریاں اور تمہارے پاس سب کچھ۔

11 میں وہاں تمہیں مہیا کروں گا کیونکہ قحط کے پانچ سال ابھی باقی ہیں۔ ورنہ آپ اور آپ کے گھر والے اور آپ سے تعلق رکھنے والے سب بے سہارا ہو جائیں گے۔‘‘

12 "تم خود دیکھ سکتے ہو، اور میرے بھائی بنیامین بھی، کہ واقعی میں ہی تم سے بات کر رہا ہوں۔

13 میرے باپ کو مصر میں مجھے ملنے والی تمام عزتوں کے بارے میں اور جو کچھ تم نے دیکھا ہے اس کے بارے میں بتاؤ۔ اور میرے والد کو جلدی سے یہاں اتارو۔

14 تب اُس نے اپنے بھائی بنیامین کے گرد بازو ڈالے اور رویا اور بنیمین اُسے گلے لگا کر رونے لگا۔

15 اور اُس نے اپنے سب بھائیوں کو چوما اور اُن پر رویا۔ اس کے بعد اس کے بھائیوں نے اس سے بات کی۔

16 جب فرعون کے محل میں یہ خبر پہنچی کہ یوسف کے بھائی آئے ہیں تو فرعون اور اس کے تمام عہدیدار خوش ہوئے۔

17 فرعون نے یوسف سے کہا، "اپنے بھائیوں سے کہو، 'یہ کرو: اپنے جانوروں کو لاد کر ملک کنعان کو لوٹ جاؤ۔

18 اور اپنے باپ اور اپنے گھر والوں کو میرے پاس واپس لاؤ۔ میں تمہیں مصر کی بہترین زمین دوں گا اور تم زمین کی چربی سے لطف اندوز ہو سکتے ہو۔‘‘

19 تمہیں یہ بھی ہدایت دی گئی ہے کہ تم ان سے کہو، 'یہ کرو: اپنے بچوں اور بیویوں کے لیے مصر سے کچھ گاڑیاں لے جاؤ اور اپنے باپ کو لے کر آؤ۔

20 اپنے سامان کی فکر نہ کرو، کیونکہ تمام مصر میں سب سے بہتر تمہارا ہو گا۔‘‘

21 چنانچہ بنی اسرائیل نے ایسا کیا۔ فرعون کے حکم کے مطابق یوسف نے انہیں گاڑیاں دیں اور ان کے سفر کے لیے سامان بھی دیا۔

22 اُس نے اُن میں سے ہر ایک کو نئے کپڑے دیے لیکن بنیمین کو تین سو مثقال چاندی اور کپڑے کے پانچ جوڑے دیے۔

23 اور اُس نے اپنے باپ کے پاس یہ بھیجا: دس گدھیاں مصر کی بہترین چیزوں سے لدی ہوئی تھیں اور دس گدھیاں جو اناج اور روٹی اور اُس کے سفر کے لیے دیگر سامان سے لدی ہوئی تھیں۔

24 تب اُس نے اپنے بھائیوں کو رخصت کیا اور جب وہ جا رہے تھے تو اُس نے اُن سے کہا کہ راستے میں جھگڑا نہ کرو۔

25 چنانچہ وہ مصر سے نکل کر کنعان کے ملک میں اپنے باپ یعقوب کے پاس آئے۔

26 اُنہوں نے اُس سے کہا، ”یوسف ابھی تک زندہ ہے۔ درحقیقت وہ تمام مصر کا حکمران ہے۔‘‘ یعقوب دنگ رہ گیا۔ اس نے ان پر یقین نہیں کیا.

27 لیکن جب اُنہوں نے اُسے وہ سب کچھ بتایا جو یوسف نے اُن سے کہا تھا، اور جب اُس نے اُن گاڑیوں کو دیکھا جو یوسف نے اُسے واپس لے جانے کے لیے بھیجی تھیں، تو اُن کے باپ یعقوب کی روح زندہ ہو گئی۔

28 اور اسرائیل نے کہا، "مجھے یقین ہے! میرا بیٹا جوزف ابھی تک زندہ ہے۔ میں مرنے سے پہلے اسے دیکھوں گا۔‘‘




1 Então José não conseguiu mais se controlar diante de todos os seus servos e gritou: “Mandem todos embora de minha presença!” Portanto, não havia ninguém com José quando ele se deu a conhecer a seus irmãos.

2 E ele chorou tão alto que os egípcios o ouviram, e a casa de Faraó ouviu falar disso.

3 José disse a seus irmãos: “Eu sou José! Meu pai ainda está vivo? Mas seus irmãos não puderam responder-lhe, porque estavam apavorados com sua presença.

4 Então José disse a seus irmãos: “Aproximem-se de mim”. Quando eles fizeram isso, ele disse: “Eu sou seu irmão José, aquele que você vendeu para o Egito!

5 E agora, não se aflijam e não fiquem zangados consigo mesmos por me venderem aqui, porque foi para salvar vidas que Deus me enviou antes de vocês.

6 Já faz dois anos que há fome na terra, e nos próximos cinco anos não haverá lavoura nem colheita.

7 Mas Deus me enviou à frente de vocês para preservar para vocês um remanescente na terra e salvar suas vidas por meio de uma grande libertação.

8 “Portanto, não foram vocês que me enviaram para cá, mas Deus. Ele me fez um pai para Faraó, senhor de toda a sua casa e governante de todo o Egito.

9 Agora, volte depressa para meu pai e diga-lhe: ‘Assim diz seu filho José: Deus me fez senhor de todo o Egito. Desça até mim; não demore.

10 Você viverá na região de Goshen e estará perto de mim - você, seus filhos e netos, seus rebanhos e manadas, e tudo o que você tem.

11 Eu providenciarei para vocês ali, porque ainda virão cinco anos de fome. Caso contrário, você e sua família e todos os que pertencem a você ficarão desamparados.'

12 “Vocês podem ver por si mesmos, e também meu irmão Benjamim, que sou realmente eu que estou falando com vocês.

13 Conte a meu pai todas as honras que me foram concedidas no Egito e tudo o que você viu. E traga meu pai aqui rapidamente.

14 Então ele abraçou seu irmão Benjamim e chorou, e Benjamim o abraçou, chorando.

15 E ele beijou todos os seus irmãos e chorou sobre eles. Depois, seus irmãos conversaram com ele.

16 Quando chegou ao palácio do faraó a notícia de que os irmãos de José haviam chegado, o faraó e todos os seus oficiais ficaram satisfeitos.

17 O faraó disse a José: “Diga a seus irmãos: ‘Façam o seguinte: carreguem seus animais e voltem para a terra de Canaã.

18 E tragam seu pai e suas famílias de volta para mim. Darei a você o melhor da terra do Egito e você poderá desfrutar da gordura da terra.'

19 “Você também é instruído a dizer a eles: ‘Façam o seguinte: peguem algumas carroças do Egito para seus filhos e suas esposas, chamem seu pai e venham.

20 Não se preocupe com seus pertences, porque o melhor de todo o Egito será seu.' ”

21 Assim fizeram os filhos de Israel. José deu-lhes carroças, como Faraó havia ordenado, e também lhes deu provisões para a viagem.

22 A cada um deles deu roupas novas, mas a Benjamim deu trezentos siclos de prata e cinco mudas de roupas.

23 E isto é o que ele enviou a seu pai: dez jumentos carregados com as melhores coisas do Egito, e dez jumentas carregadas com grãos e pão e outras provisões para sua jornada.

24 Então ele despediu seus irmãos e, quando eles estavam saindo, disse-lhes: “Não briguem pelo caminho!”

25 Então eles saíram do Egito e vieram para seu pai Jacó na terra de Canaã.

26 Disseram-lhe: “José ainda está vivo! Na verdade, ele é o governante de todo o Egito”. Jacob ficou atordoado; ele não acreditou neles.

27 Mas quando eles lhe contaram tudo o que Joseph havia dito a eles, e quando ele viu as carroças que Joseph havia enviado para levá-lo de volta, o espírito de seu pai Jacob reviveu.

28 E Israel disse: “Estou convencido! Meu filho Joseph ainda está vivo. Eu irei vê-lo antes de morrer”.




1 Entonces José no pudo controlarse más delante de todos sus asistentes, y gritó: “¡Hagan que todos se vayan de mi presencia!” Así que no había nadie con José cuando se dio a conocer a sus hermanos.

2 Y lloró tan fuerte que los egipcios lo oyeron, y la casa de Faraón se enteró.

3 José dijo a sus hermanos: “¡Yo soy José! ¿Mi padre todavía vive? Pero sus hermanos no pudieron responderle, porque tenían miedo de su presencia.

4 Entonces José dijo a sus hermanos: “Acérquense a mí”. Cuando lo hubieron hecho, dijo: “¡Yo soy tu hermano José, el que vendiste para Egipto!

5 Y ahora, no se angustien ni se enojen consigo mismos por haberme vendido aquí, porque fue para salvar vidas que Dios me envió delante de ustedes.

6 Desde hace dos años ha habido hambre en la tierra, y durante los próximos cinco años, no habrá arado ni siega.

7 Pero Dios me envió delante de vosotros para preservaros un remanente en la tierra y salvar vuestras vidas mediante una gran liberación.

8 “Entonces, no fuisteis vosotros los que me enviasteis aquí, sino Dios. Me hizo padre de Faraón, señor de toda su casa, y gobernante de todo Egipto.

9 Ahora vuelve rápidamente a mi padre y dile: “Esto es lo que dice tu hijo José: Dios me ha puesto por señor de todo Egipto. Desciende a mí; no te demores

10 Habitarás en la región de Gosén y estarás cerca de mí, tú, tus hijos y tus nietos, tus ovejas y vacas, y todo lo que tienes.

11 Allí os proveeré, porque aún quedan cinco años de hambre. De lo contrario, tú y tu casa y todos los que te pertenecen quedarán en la indigencia.

12 “Ustedes pueden ver por sí mismos, y también mi hermano Benjamín, que realmente soy yo quien les está hablando.

13 Cuéntale a mi padre todo el honor que se me ha dado en Egipto y todo lo que has visto. Y trae a mi padre aquí rápidamente.

14 Entonces echó los brazos alrededor de su hermano Benjamín y lloró, y Benjamín lo abrazó llorando.

15 Y besó a todos sus hermanos y lloró por ellos. Después, sus hermanos hablaron con él.

16 Cuando llegaron al palacio de Faraón las noticias de que los hermanos de José habían venido, Faraón y todos sus funcionarios se complacieron.

17 Faraón dijo a José: “Dile a tus hermanos: ‘Hagan esto: Carguen sus animales y regresen a la tierra de Canaán.

18 Y tráiganme a su padre ya sus familias. Te daré lo mejor de la tierra de Egipto y podrás disfrutar de la riqueza de la tierra.

19 ”También se te ordena que les digas: ‘Hagan esto: tomen algunos carros de Egipto para sus hijos y sus esposas, y tomen a su padre y vengan.

20 No os preocupéis por vuestros bienes, porque lo mejor de todo Egipto será vuestro.’ ”

21 Así lo hicieron los hijos de Israel. José les dio carretas, como Faraón había mandado, y también les dio provisiones para el camino.

22 A cada uno de ellos les dio ropa nueva, pero a Benjamín le dio trescientos siclos de plata y cinco mudas de ropa.

23 Y esto es lo que envió a su padre: diez asnos cargados con las mejores cosas de Egipto, y diez asnas cargadas con grano y pan y otras provisiones para su viaje.

24 Luego despidió a sus hermanos, y cuando se iban, les dijo: “¡No peleen en el camino!”

25 Así que subieron de Egipto y llegaron a su padre Jacob en la tierra de Canaán.

26 Ellos le dijeron: “¡José todavía vive! De hecho, él es el gobernante de todo Egipto”. Jacob estaba atónito; no les creyó.

27 Pero cuando le contaron todo lo que Yosef les había dicho, y cuando él vio los carros que Yosef había enviado para llevarlo de regreso, el espíritu de su padre Ya'akov revivió.

28 E Israel dijo: “¡Estoy convencido! Mi hijo José todavía está vivo. Iré a verlo antes de morir.




1 Тогда Иосиф не мог больше сдерживать себя перед всеми своими слугами, и он закричал: «Пусть все покинут мое присутствие!» Итак, не было никого с Иосифом, когда он открылся братьям своим.

2 И плакал он так громко, что услышали его египтяне, и услышали об этом домашние фараона.

3 Иосиф сказал своим братьям: «Я Иосиф! Жив ли еще мой отец? Но его братья не могли ответить ему, потому что они были в ужасе от его присутствия.

4 Тогда Иосиф сказал своим братьям: «Подойдите ко мне». Когда они это сделали, он сказал: «Я брат ваш Иосиф, которого вы продали в Египет!

5 И теперь не огорчайтесь и не гневайтесь на себя за то, что продали меня здесь, потому что для спасения жизней Бог послал меня раньше вас.

6 Вот уже два года голод на земле, а следующие пять лет не будут пахать и жать.

7 Но Бог послал меня впереди вас, чтобы сохранить для вас остаток на земле и спасти ваши жизни великим избавлением.

8 Итак, не вы послали меня сюда, а Бог. Он сделал меня отцом фараону, господином всего его дома и правителем всего Египта.

9 Теперь поспеши к отцу моему и скажи ему: так говорит сын твой Иосиф: Бог поставил меня господином над всем Египтом. Спустись ко мне; не откладывай.

10 Ты будешь жить в районе Гесем и будешь возле меня, ты, твои дети и внуки, твой мелкий и крупный скот и все, что у тебя есть.

11 Я прокормлю тебя там, потому что впереди еще пять лет голода. В противном случае ты и твой дом, и все, кто принадлежит тебе, будут обездолены».

12 Вы сами видите, и мой брат Вениамин тоже, что это действительно я говорю с вами.

13 Расскажи отцу моему обо всех почестях, оказанных мне в Египте, и обо всем, что ты видел. И быстро приведи сюда моего отца.

14 Тогда он обнял Вениамина, брата своего, и заплакал, и Вениамин обнял его, плача.

15 И он целовал всех своих братьев и плакал о них. После этого его братья поговорили с ним.

16 Когда дошли слухи до дворца фараона, что пришли братья Иосифа, обрадовались фараон и все его приближенные.

17 Фараон сказал Иосифу: «Скажи своим братьям: „Сделай вот что: возьми своих животных и возвращайся в землю Ханаанскую.

18 И верни ко мне отца твоего и семьи твои. Я дам тебе лучшее из земли Египетской, и ты сможешь наслаждаться туком земли».

19 И тебе также велено сказать им: «Сделайте вот что: возьмите из Египта повозки для ваших детей и ваших жен, и возьмите вашего отца и приезжайте.

20 Не заботьтесь о своем имуществе, потому что лучшее из всего Египта будет вашим».

21 Так и сделали сыны Израилевы. Иосиф дал им повозки, как повелел фараон, а также дал им припасов на дорогу.

22 Каждому из них он дал новую одежду, а Вениамину дал триста сиклей серебра и пять комплектов одежд.

23 И вот что послал он отцу своему: десять ослов, навьюченных лучшими египетскими вещами, и десять ослов, навьюченных зерном, хлебом и прочим припасом на дорогу.

24 И отослал братьев своих, а когда они шли, сказал им: не ссорьтесь в дороге!

25 И вышли они из Египта и пришли к Иакову, отцу своему, в землю Ханаанскую.

26 Они сказали ему: «Иосиф еще жив! Фактически, он правитель всего Египта». Джейкоб был ошеломлен; он не поверил им.

27 Но когда они рассказали ему все, что говорил им Иосиф, и когда он увидел колесницы, которые послал Иосиф, чтобы отвезти его обратно, ожил дух отца их Иакова.

28 И сказал Израиль: «Я убежден! Мой сын Джозеф все еще жив. Я пойду и увижу его, прежде чем умру».




1 Allora Giuseppe non poté più controllarsi davanti a tutti i suoi servitori e gridò: «Fate allontanare tutti dalla mia presenza!». Quindi non c'era nessuno con Giuseppe quando si fece riconoscere dai suoi fratelli.

2 E pianse così forte che gli Egiziani lo udirono e la casa del Faraone lo venne a sapere.

3 Giuseppe disse ai suoi fratelli: «Io sono Giuseppe! Mio padre è ancora vivo? Ma i suoi fratelli non potevano rispondergli, perché erano atterriti dalla sua presenza.

4 Allora Giuseppe disse ai suoi fratelli: «Avvicinatevi a me». Quando ebbero finito, disse: «Io sono tuo fratello Giuseppe, quello che hai venduto in Egitto!

5 E ora, non siate angustiati e non adiratevi con voi stessi per avermi venduto qui, perché è stato per salvare delle vite che Dio mi ha mandato davanti a voi.

6 Ormai da due anni vi è la carestia nel paese, e nei prossimi cinque anni non vi sarà più né aratura né mietitura.

7 Ma Dio mi ha mandato davanti a voi per conservarvi un residuo sulla terra e per salvare le vostre vite mediante una grande liberazione.

8 “Dunque, non siete stati voi a mandarmi qui, ma Dio. Mi ha reso padre del faraone, signore di tutta la sua casa e governatore di tutto l'Egitto.

9 Ora torna subito da mio padre e digli: "Così dice tuo figlio Giuseppe: Dio mi ha costituito signore di tutto l'Egitto". Scendi da me; non ritardare.

10 Abiterai nella regione di Gosen e starai vicino a me tu, i tuoi figli e i tuoi nipoti, i tuoi greggi e i tuoi armenti e tutti i tuoi averi.

11 Là io provvederò a te, perché devono ancora venire cinque anni di carestia. Altrimenti, tu, la tua famiglia e tutti quelli che ti appartengono, diventerai indigente'.

12 “Potete vedere da voi stessi, e anche mio fratello Beniamino, che sono proprio io che vi parlo.

13 Parla a mio padre di tutto l'onore che mi è stato fatto in Egitto e di tutto quello che hai visto. E porta mio padre quaggiù in fretta.

14 Allora abbracciò suo fratello Beniamino e pianse, e Beniamino lo abbracciò, piangendo.

15 E baciò tutti i suoi fratelli e pianse su di loro. In seguito, i suoi fratelli parlarono con lui.

16 Quando giunse al palazzo del faraone la notizia dell'arrivo dei fratelli di Giuseppe, il faraone e tutti i suoi capi ne furono contenti.

17 Il faraone disse a Giuseppe: «Di' ai tuoi fratelli: "Fate questo: caricate le vostre bestie e tornate nel paese di Canaan".

18 E riconducimi tuo padre e le tue famiglie. Ti darò il meglio del paese d'Egitto e potrai goderti il grasso del paese».

19 «Vi è anche ordinato di dire loro: "Fate questo: prendete dall'Egitto dei carri per i vostri figli e le vostre mogli, prendete vostro padre e venite".

20 Non preoccuparti dei tuoi averi, perché il meglio di tutto l'Egitto sarà tuo».

21 Così fecero i figli d'Israele. Giuseppe diede loro dei carri, come aveva ordinato il faraone, e diede loro anche provviste per il viaggio.

22 A ciascuno diede vestiti nuovi, ma a Beniamino diede trecento sicli d'argento e cinque paia di vestiti.

23 E questo è ciò che mandò a suo padre: dieci asini carichi delle migliori cose d'Egitto e dieci asine cariche di grano, pane e altre provviste per il suo viaggio.

24 Poi congedò i suoi fratelli e, mentre se ne andavano, disse loro: «Non litigate per strada!».

25 Così essi salirono dall'Egitto e andarono dal loro padre Giacobbe nel paese di Canaan.

26 Gli dissero: «Giuseppe è ancora vivo! In effetti, è il sovrano di tutto l'Egitto. Jacob era stordito; non gli credeva.

27 Ma quando gli riferirono tutto ciò che Giuseppe aveva detto loro, ed egli vide i carri che Giuseppe aveva mandato per riportarlo indietro, lo spirito del loro padre Giacobbe si ravvivò.

28 E Israele disse: «Sono convinto! Mio figlio Joseph è ancora vivo. Andrò a trovarlo prima di morire.




1 Atunci Iosif nu s-a mai putut stăpâni în fața tuturor slujitorilor săi și a strigat: „Lasă toți de la mine!” Deci nu era nimeni cu Iosif când s-a făcut cunoscut fraților săi.

2 Și a plâns atât de tare, încât egiptenii l-au auzit, iar casa lui Faraon a auzit despre asta.

3 Iosif a zis fraților săi: „Eu sunt Iosif! Mai trăiește tatăl meu?” Dar frații lui nu au putut să-i răspundă, pentru că erau îngroziți de prezența lui.

4 Atunci Iosif a zis fraților săi: „Apropiați-vă de mine”. După ce au făcut aceasta, el a zis: „Eu sunt fratele tău Iosif, cel pe care l-ai vândut în Egipt!

5 Și acum, nu vă întristați și nu vă mâniați pe voi înșivă că m-ați vândut aici, pentru că Dumnezeu m-a trimis înaintea voastră pentru a salva vieți.

6 De doi ani încoace este foamete în țară, iar în următorii cinci ani nu va mai fi arat și secerat.

7 Dar Dumnezeu m-a trimis înaintea voastră, ca să vă păstrez o rămășiță pe pământ și să vă salvez viețile printr-o mare izbăvire.

8 „Deci, nu tu m-ai trimis aici, ci Dumnezeu. El m-a făcut tată pentru Faraon, stăpân al întregii sale case și conducător al întregului Egipt.

9 Acum grăbește-te înapoi la tatăl meu și spune-i: „Așa zice fiul tău Iosif: Dumnezeu m-a pus stăpân pe tot Egiptul. Coboară la mine; nu întârzia.

10 Vei locui în ținutul Gosen și vei fi lângă mine, tu, copiii și nepoții tăi, oile și boilele tale și tot ce ai.

11 Vă voi îngriji acolo, pentru că încă mai vor veni cinci ani de foamete. Altfel, tu și casa ta și toți cei care îți aparțin vei fi săraci.”

12 „Puteți vedea singuri, și la fel și fratele meu Beniamin, că eu sunt cu adevărat cel care vă vorbesc.

13 Spune-i tatălui meu despre toată cinstea care mi s-a făcut în Egipt și despre tot ce ai văzut. Și adu-l repede pe tatăl meu aici.

14 Apoi și-a aruncat brațele în jurul fratelui său Beniamin și a plâns; și Beniamin l-a îmbrățișat, plângând.

15 Și a sărutat pe toți frații săi și a plâns pentru ei. După aceea, frații lui au vorbit cu el.

16 Când a ajuns la palatul lui Faraon că frații lui Iosif au venit, Faraon și toți slujitorii lui au fost mulțumiți.

17 Faraon i-a zis lui Iosif: „Spune-le fraților tăi: „Fă asta: încarcă-ți animalele și întoarce-te în țara Canaanului.

18 Și aduceți înapoi la mine pe tatăl vostru și familiile voastre. Vă voi da ce este mai bun din țara Egiptului și vă puteți bucura de grăsimea țării.”

19 „De asemenea, vi s-a poruncit să le spuneți: „Faceți aceasta: luați niște căruțe din Egipt pentru copiii voștri și soțiile voastre, luați-vă pe tatăl vostru și veniți.

20 Să nu te îngrijorezi de averile tale, căci ce este mai bun din tot Egiptul va fi al tău.’ ”

21 Fiii lui Israel au făcut aceasta. Iosif le-a dat căruțe, așa cum poruncise Faraon, și le-a dat și provizii pentru călătoria lor.

22 Fiecăruia dintre ei i-a dat haine noi, dar lui Beniamin ia dat trei sute de sicli de argint și cinci seturi de haine.

23 Și iată ce a trimis tatălui său: zece măgari încărcați cu cele mai bune lucruri din Egipt și zece măgărițe încărcate cu cereale, pâine și alte provizii pentru călătoria lui.

24 Apoi a trimis pe frații săi și, pe când ei plecau, le-a zis: „Nu vă certați pe drum!”

25 Deci s-au suit din Egipt și au venit la tatăl lor Iacov în țara Canaanului.

26 Ei i-au spus: „Iosif este încă în viață! De fapt, el este conducătorul întregului Egipt.” Iacov era uluit; nu i-a crezut.

27 Dar când i-au spus tot ce le spusese Iosif, și când a văzut căruțele pe care le trimisese Iosif să-l ducă înapoi, duhul tatălui lor Iacob a înviat.

28 Și Israel a zis: „Sunt convins! Fiul meu Joseph este încă în viață. Mă voi duce să-l văd înainte de a muri.”


Back



Comments