Back


GENESIS-46
VERSE 1-34


This Holy Chapter of Genesis tells about the Jacob Goes to the Egypt.



Select Your Language







1 Then Israel departed with all that he had, and when he came to Beersheba, he offered sacrifices to the God of his father Isaac.

2 And God spoke to Israel in a dream at night and said, “Jacob! Jacob!”, “I am here,” she replied.

3 He said, "I am God, the God of your father." Do not be afraid to go to Egypt, for I will make you a great nation there.

4 I will go with you to Egypt and will surely bring you back. And Yusuf's own hand will close your eyes."

5 Then Jacob departed from Beersheba, and the children of Israel took their father Jacob and their children and their wives in the wagons that Pharaoh had sent to carry him.

6 So Jacob and all his descendants went to Egypt, taking with them their livestock and the wealth they had acquired in Canaan.

7 Jacob brought his sons and grandsons and daughters and granddaughters with him to Egypt.

8 These are the names of the children of Israel (Jacob and his descendants) who went to Egypt, Jacob's firstborn Reuben.

9 The sons of Reuben are Enoch, Philo, Hezron, and Kermi.

10 The sons of Simeon are Imuel, Yamen, Ohad, Jakin, Zohar, and Saul, the son of a Canaanite woman.

11 The sons of Levi are Gershon, Kohath, and Merari.

12 The sons of Judah are Er, Onan, Shelah, Perez, and Zerah (but Er and Onan died in the land of Canaan). The sons of Perez are Hesron and Hamul.

13 The sons of Ishkar are Tola, Puah, Jashub, and Shimron.

14 The sons of Zebulun are Sard, Elon, and Jahlil.

15 These were the sons besides Dinah, the son of Leah from Jacob in Paddan-Aram. These sons and daughters of his were thirty-three in all.

16 The sons of Jad are Safon, Haji, Shuni, Izbon, Ari, Arudi, and Areli.

17 The sons of Asher are Imnah, Ishvah, Ishvi, and Beriah. His sister was Seerah. Beriah's sons are Heber and Melchiel.

18 These were the children born to Jacob by Zilpah whom Laban gave to his daughter Leah, sixteen in all.

19 Jacob's wife Rachel has sons Joseph and Benjamin.

20 Manasseh and Ephraim were born to Joseph in Egypt by Asenath, the daughter of Potiphar, the priest of On.

21 The sons of Benjamin were Bel, Bakr, Ashbel, Jerah, Naaman, Ehi, Rosh, Meppim, Hippim, and Ard.

22 These were the sons of Rachel born to Jacob, fourteen in all.

23 The son of Dan is Hashem.

24 The sons of Naphtali: Yehaziel, Gini, Ezer, and Shallum.

25 These were the sons born to Jacob by Bilhah whom Laban gave to his daughter Rachel, seven in all.

26 All the people who went with Jacob to Egypt, that is, who were his direct descendants and did not count the wives of his sons, numbered sixty-six.

27 The people of Jacob's family who went to Egypt with Joseph's two sons were seventy in total.

28 Now Jacob sent Judah ahead of him to Joseph to lead the way to Goshen. When they arrived in the region of Goshen.

29 Joseph prepared his chariot and went to Goshen to meet his father Israel. As soon as Joseph appeared before him, he threw his arms around his father and wept for a long time.

30 Israel said to Joseph, "Now I am ready to die, for I have seen for myself that you are still alive."

31 Then Joseph said to his brothers and his father's family, "I will go and speak to Pharaoh and say to him, 'My brothers and my father's family who lived in the land of Canaan have come to me.

32 men are shepherds. They raise cattle, and they have brought their flocks and herds and everything they own.

33 When Pharaoh calls you in and asks, 'What is your work?'

34 You should answer that your servants have been rearing cattle like our ancestors since childhood. Then you will be allowed to live in the territory of Goshen because all the shepherds are abominable to the Egyptians.




1 तब इस्राएल अपना सब कुछ लेकर कूच करके बेर्शेबा पहुंचा, और अपके पिता इसहाक के परमेश्वर को बलिदान चढ़ाए।

2 और परमेश्वर ने इस्राएल से रात को दर्शन में कहा, हे याकूब! याकूब!", "मैं यहाँ हूँ," उसने जवाब दिया।

3 उस ने कहा, मैं परमेश्वर हूं, तुम्हारे पिता का परमेश्वर हूं। “मिस्र जाने से मत डर, क्योंकि मैं तुझ से वहां एक बड़ी जाति बनाऊंगा।

4 मैं तेरे साय मिस्र को जाऊंगा, और तुझे निश्चय लौटा ले आऊंगा। और यूसुफ अपके हाथ से तेरी आंखें मूंद लेगा।

5 तब याकूब ने बेर्शेबा से प्रस्थान किया, और इस्राएल के पुत्र अपके पिता याकूब, और अपके बालबच्चोंऔर स्त्रियोंको उन गाडिय़ोंपर, जो फिरौन ने उनके ले आने को भेजी यी, चढ़ गए।

6 सो याकूब अपके सब वंश समेत अपके पशु और जो कुछ उन्होंने कनान देश में प्राप्त किया या, उसको साय लेकर मिस्र को चला गया।

7 याकूब अपके पुत्रोंऔर पोतोंऔर अपक्की बेटियोंऔर पोतियोंको अपके सारे वंश को अपके संग मिस्र में ले आया।

8 इस्त्राएल के जो पुत्र याकूब और उसके वंश मिस्र में आए उनके नाम ये हैं, अर्थात याकूब का जेठा रूबेन।

9 रूबेन के पुत्र हनोक, पल्लू, हेस्रोन और कर्मी थे।

10 शिमोन के पुत्र: यमूएल, यामीन, ओहद, याकीन, सोहर, और कनानी स्त्री का पुत्र शाऊल।

11 लेवी के पुत्र गेर्शोन, कहात और मरारी थे।

12 यहूदा के पुत्र एर, ओनान, शेलह, पेरेस, और जेरह हैं (परन्तु एर और ओनान कनान देश में मर गए थे)। पेरेस के पुत्र हेस्रोन और हामूल हैं।

13 इस्साकार के पुत्र तोला, पूआ, याशूब और शिमरोन हैं।

14 जबूलून के पुत्र सेरेद, एलोन और यहलेल हैं।

15 और लिआ: ने याकूब से पद्दनराम में उसकी बेटी दीना को छोड़ उसके जो पुत्र उत्पन्न हुए वे थे ही हैं। उसके बेटे और बेटियाँ कुल मिलाकर तैंतीस थे।

16 गाद के पुत्र सपोन, हग्गी, शूनी, एसबोन, एरी, अरोदी और अरेली हैं।

17 आशेर के पुत्र यिम्ना, यिश्वा, यिश्वी और बरीआ हैं। उनकी बहन सेरह थी। बरीआ के पुत्र हेबेर और मल्कीएल थे।

18 याकूब के जिल्पा, जिसे लाबान ने अपक्की बेटी लिआ: को दिया या, उस से याकूब के ये ही सन्तान उत्पन्न हुए, अर्यात्‌ कुल सोलह।

19 याकूब की पत्नी राहेल के पुत्र यूसुफ और बिन्यामीन हैं।

20 मिस्र में ओन के याजक पोतीपेरा की बेटी आसनत से यूसुफ के मनश्शे और एप्रैम उत्पन्न हुए।

21 बिन्यामीन के पुत्र बेला, बेकर, अश्बेल, गेरा, नामान, एही, रोश, मुप्पीम, हुप्पीम और अर्द हैं।

22 याकूब के ये राहेल के पुत्र हुए, अर्यात्‌ कुल मिलाकर चौदह।

23 दान का पुत्र हूशीम है।

24 नप्ताली के पुत्र यहसेल, गूनी, सेसेर और शिल्लेम हैं।

25 बिल्हा, जिसे लाबान ने अपक्की बेटी राहेल को दिया या, उस से याकूब के थे ही पुत्र उत्पन्न हुए, अर्यात्‌ कुल सात।

26 और याकूब के संग जितने मिस्र में आए, वे सब उसके वंश के थे, और उसके पुत्रोंकी पत्नियां न गिने गए, वे सब छियासठ प्राणी गिने गए।।

27 और यूसुफ के जो दो पुत्र मिस्र में उत्पन्न हुए थे, सो याकूब के जिस घराने के लोग मिस्र में आए थे वे सब मिलाकर सत्तर थे।

28 और याकूब ने यहूदा को अपके आगे यूसुफ के पास भेज दिया कि वह गोशेन का मार्ग जाने। जब वे गोशेन के क्षेत्र में पहुंचे।

29 और यूसुफ अपना रथ जुतवाकर अपके पिता इस्राएल से भेंट करने के लिथे गोशेन को गया। जैसे ही यूसुफ उसके सामने आया, उसने अपने पिता को गले से लगा लिया और बहुत देर तक रोता रहा।

30 इस्राएल ने यूसुफ से कहा, मैं अब मरने को तैयार हूं, क्योंकि मैं ने अपके आप को देखा है कि तू अब तक जीवित है।

31 तब यूसुफ ने अपके भाइयोंऔर अपके पिता के घराने से कहा, मैं जाकर फिरौन से कहूंगा, कि कनान देश में रहनेवाले मेरे भाई और मेरे पिता के सारे घराने के लोग मेरे पास आ गए हैं।

32 वे मनुष्य चरवाहे हैं; वे पशु चराते हैं, और अपनी भेड़-बकरी, गाय-बैल और अपना सब कुछ ले आए हैं।

33 जब फिरौन तुम को बुलाकर पूछे, कि तेरा व्यवसाय क्या है?

34 तू उत्तर देना, कि तेरे दास लड़कपन से हमारे पुरखाओं की नाईं पशुओं को चराते आए हैं। तब तुम को गोशेन देश में रहने दिया जाएगा, क्योंकि सब चरवाहे मिस्रियोंमें घिनौने हैं।




1 تب اسرائیل اپنا سب کچھ لے کر روانہ ہوا اور جب وہ بیرسبع پہنچا تو اپنے باپ اسحاق کے خدا کو قربانیاں پیش کیں۔

2 اور خُدا نے رات کو رویا میں اسرائیل سے بات کی اور کہا، ”یعقوب! جیکب!"، "میں حاضر ہوں،" اس نے جواب دیا۔

3 اُس نے کہا، "میں خدا ہوں، تمہارے باپ کا خدا ہوں۔" مصر جانے سے مت ڈرو، کیونکہ میں وہاں تمہیں ایک عظیم قوم بناؤں گا۔

4 میں تمہارے ساتھ مصر جاؤں گا اور تمہیں ضرور واپس لاؤں گا۔ اور یوسف کا اپنا ہاتھ تمہاری آنکھیں بند کر دے گا۔"

5 تب یعقوب بیرسبع سے چلا گیا اور اسرائیل کے بیٹے اپنے باپ یعقوب اور اپنے بچوں اور اپنی بیویوں کو اُن گاڑیوں میں لے گئے جو فرعون نے اُسے لے جانے کے لیے بھیجی تھیں۔

6 چنانچہ یعقوب اور اُس کی تمام اولاد اپنے مویشیوں اور کنعان میں حاصل کیے ہوئے مال کو ساتھ لے کر مصر کو گئے۔

7 یعقوب اپنے ساتھ اپنے بیٹوں اور پوتوں اور بیٹیوں اور پوتوں کو یعنی اپنی تمام اولاد کو مصر لے آیا۔

8 بنی اسرائیل کے نام یہ ہیں (یعقوب اور اس کی اولاد) جو مصر گئے تھے، یعقوب کا پہلوٹھا روبن۔

9 روبن کے بیٹے ہنوک، فلو، حصرون اور کرمی ہیں۔

10 شمعون کے بیٹے یموئیل، یامین، اوہد، یاکین، زوہر اور ایک کنعانی عورت کا بیٹا شاؤل ہیں۔

11 لاوی کے بیٹے جیرسون، قہات اور مراری ہیں۔

12 یہوداہ کے بیٹے عیر، اونان، شیلہ، پیریز اور زارح ہیں (لیکن عیر اور اونان ملک کنعان میں مر گئے تھے)۔ پیریز کے بیٹے حصرون اور حمول ہیں۔

13 اشکار کے بیٹے تولہ، پوہ، یاشوب اور شمرون ہیں۔

14 زبولون کے بیٹے سرد، ایلون اور جہلیل ہیں۔

15 فدّن ارام میں یعقوب سے لیاہ کے بیٹے دینہ کے علاوہ یہ بیٹے تھے۔ اس کے یہ بیٹے اور بیٹیاں مجموعی طور پر تینتیس تھے۔

16 جد کے بیٹے صفون، حجی، شونی، عزبون، اری، ارودی اور اریلی ہیں۔

17 آشر کے بیٹے اِمنہ، اِشواہ، اِشوی اور بریاہ ہیں۔ ان کی بہن سیرہ تھی۔ بریعہ کے بیٹے ہیبر اور ملکئیل ہیں۔

18 یہ وہ بچے تھے جو یعقوب کے ہاں زلفہ سے پیدا ہوئے تھے جنہیں لابن نے اپنی بیٹی لیاہ کو دیا تھا، مجموعی طور پر سولہ۔

19 یعقوب کی بیوی راخل کے بیٹے یوسف اور بنیامین ہیں۔

20 مصر میں منسی اور افرائیم جوزف کے ہاں اون کے پجاری پوتیفرا کی بیٹی آسناتھ سے پیدا ہوئے۔

21 بنیامین کے بیٹے بیل، بکر، اشبیل، جیرا، نعمان، ایہی، روش، مپیم، ہپیم اور ارد ہیں۔

22 یہ راخل کے بیٹے تھے جو یعقوب کے بطن سے پیدا ہوئے، کل چودہ۔

23 دان کا بیٹا حشم ہے۔

24 نفتالی کے بیٹے یحزی ایل، گنی، یزر اور شلم ہیں۔

25 یہ وہ بیٹے تھے جو یعقوب کے ہاں بِلہاہ سے پیدا ہوئے تھے جنہیں لابن نے اپنی بیٹی راخل کو دیا تھا، یعنی کل سات۔

26 وہ تمام لوگ جو یعقوب کے ساتھ مصر گئے تھے یعنی جو اس کی براہ راست اولاد تھے اور اس کے بیٹوں کی بیویوں کو شمار نہیں کرتے تھے ان کی تعداد چھیاسٹھ تھی۔

27 مصر میں یوسف کے دو بیٹوں کے ساتھ یعقوب کے خاندان کے جو لوگ مصر گئے تھے ان کی تعداد کل ستر تھی۔

28 اب یعقوب نے یہوداہ کو اپنے آگے یوسف کے پاس بھیجا کہ وہ گوشن کی راہنمائی کرے۔ جب وہ گوشن کے علاقے میں پہنچے۔

29 یوسف نے اپنا رتھ تیار کرایا اور اپنے باپ اسرائیل سے ملنے کے لیے گوشن گیا۔ جوزف جیسے ہی اس کے سامنے آیا، اس نے اپنے باپ کے گرد بازو ڈالے اور دیر تک روتا رہا۔

30 اسرائیل نے یوسف سے کہا اب میں مرنے کو تیار ہوں کیونکہ میں نے خود دیکھا ہے کہ تم ابھی تک زندہ ہو۔

31 تب یوسف نے اپنے بھائیوں اور اپنے باپ کے گھرانے سے کہا، "میں جا کر فرعون سے بات کروں گا اور اس سے کہوں گا، 'میرے بھائی اور میرے باپ کا خاندان جو کنعان کے ملک میں رہتے تھے میرے پاس آئے ہیں۔

32 آدمی چرواہے ہیں۔ وہ مویشی پالتے ہیں، اور وہ اپنے بھیڑ بکریوں اور ریوڑ اور اپنی ملکیت کی ہر چیز ساتھ لے آئے ہیں۔

33 جب فرعون آپ کو اندر بلا کر پوچھے، 'تمہارا کام کیا ہے؟'

34 تمہیں جواب دینا چاہئے کہ تمہارے نوکر بچپن سے ہی ہمارے باپ دادا کی طرح مویشی پالتے رہے ہیں۔ تب تمہیں گوشن کے علاقے میں رہنے کی اجازت دی جائے گی کیونکہ تمام چرواہے مصریوں کے نزدیک قابل نفرت ہیں۔




1 Partiu, pois, Israel com tudo o que tinha e, chegando a Berseba, ofereceu sacrifícios ao Deus de seu pai Isaque.

2 E Deus falou a Israel em uma visão à noite e disse: “Jacó! Jacó!”, “Aqui estou”, respondeu ele.

3 “Eu sou Deus, o Deus de seu pai”, disse ele. “Não tenha medo de descer ao Egito, pois ali farei de você uma grande nação.

4 Descerei com vocês para o Egito e certamente os trarei de volta. E a própria mão de Joseph fechará seus olhos”.

5 Então Jacó deixou Berseba, e os filhos de Israel levaram seu pai Jacó e seus filhos e suas mulheres nas carroças que Faraó havia enviado para transportá-lo.

6 Então Jacó e toda a sua descendência foram para o Egito, levando consigo o seu gado e as posses que haviam adquirido em Canaã.

7 Jacó trouxe consigo para o Egito seus filhos e netos, e suas filhas e netas, toda a sua descendência.

8 Estes são os nomes dos filhos de Israel (Jacó e seus descendentes) que foram para o Egito, Rúben, o primogênito de Jacó.

9 Os filhos de Rúben são Hanok, Pallu, Hezron e Karmi.

10 Os filhos de Simeão são Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin, Zohar e Shaul, filho de uma mulher cananéia.

11 Os filhos de Levi são Gérson, Coate e Merari.

12 Os filhos de Judá são Er, Onan, Shelah, Perez e Zerah (mas Er e Onan morreram na terra de Canaã). Os filhos de Perez são Hezron e Hamul.

13 Os filhos de Issacar são Tola, Puah, Jashub e Shimron.

14 Os filhos de Zebulom são Sered, Elon e Jahleel.

15 Estes foram os filhos que Léia deu a Jacó em Paddan Aram, além de sua filha Diná. Esses filhos e filhas dele eram trinta e três ao todo.

16 Os filhos de Gad são Zephon, Haggi, Shuni, Ezbon, Eri, Arodi e Areli.

17 Os filhos de Asher são Imnah, Ishvah, Ishvi e Beriah. A irmã deles era Serah. Os filhos de Beriah são Heber e Malkiel.

18 Estes foram os filhos de Zilpa, que Jacó deu a sua filha Lia, dezesseis ao todo.

19 Os filhos de Raquel, mulher de Jacó, são José e Benjamim.

20 No Egito, Manassés e Efraim nasceram a José de Asenate, filha de Potífera, sacerdote de Om.

21 Os filhos de Benjamin são Bela, Beker, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Mupim, Hupim e Ard.

22 Estes foram os filhos de Raquel que nasceram a Jacó, quatorze ao todo.

23 O filho de Dan é Hushim.

24 Os filhos de Naftali são Jaziel, Guni, Jezer e Shilem.

25 Estes foram os filhos que Jacó teve com Bila, que Labão dera a sua filha Raquel, sete ao todo.

26 Todos os que foram para o Egito com Jacó, seus descendentes diretos, sem contar as mulheres de seus filhos, totalizaram sessenta e seis pessoas.

27 Com os dois filhos que nasceram a José no Egito, os membros da família de Jacó, que foram para o Egito, eram setenta ao todo.

28 Jacó enviou Judá na frente dele a José para obter instruções para Gósen. Quando eles chegaram na região de Goshen.

29 José preparou sua carruagem e foi a Gósen para encontrar seu pai Israel. Assim que José apareceu diante dele, ele abraçou seu pai e chorou por muito tempo.

30 Israel disse a José: “Agora estou pronto para morrer, pois vi por mim mesmo que você ainda está vivo”.

31 Então José disse a seus irmãos e à família de seu pai: “Subirei e falarei com o faraó e lhe direi: ‘Meus irmãos e a família de meu pai, que viviam na terra de Canaã, chegaram a mim.

32 Os homens são pastores; eles cuidam do gado e trouxeram seus rebanhos e manadas e tudo o que possuem.'

33 Quando o faraó chamar vocês e perguntar: 'Qual é a sua ocupação?'

34 Você deve responder: 'Seus servos cuidam do gado desde a nossa infância, assim como nossos pais fizeram.




1 Partió, pues, Israel con todo lo que tenía, y cuando llegó a Beerseba, ofreció sacrificios al Dios de su padre Isaac.

2 Y Dios habló a Israel en una visión de noche y dijo: “¡Jacob! ¡Jacob!”, “Aquí estoy”, respondió.

3 “Yo soy Dios, el Dios de tu padre,” dijo. “No temas descender a Egipto, porque allí haré de ti una gran nación.

4 Descenderé contigo a Egipto, y ciertamente te haré volver. Y la propia mano de José cerrará tus ojos”.

5 Entonces Jacob salió de Beerseba, y los hijos de Israel tomaron a su padre Jacob y a sus hijos y a sus mujeres en los carros que Faraón había enviado para transportarlo.

6 Entonces Jacob y toda su descendencia se fueron a Egipto, llevándose consigo su ganado y las posesiones que habían adquirido en Canaán.

7 Jacob trajo consigo a Egipto a sus hijos y nietos, a sus hijas y nietas, a toda su descendencia.

8 Estos son los nombres de los hijos de Israel (Jacob y su descendencia) que fueron a Egipto, Rubén, el primogénito de Jacob.

9 Los hijos de Rubén son Hanok, Pallu, Hezron y Karmi.

10 Los hijos de Simeón son Jemuel, Jamín, Ohad, Jaquín, Zohar y Saúl, hijo de una cananea.

11 Los hijos de Leví son Gersón, Coat y Merari.

12 Los hijos de Judá son Er, Onán, Sela, Pérez y Zera (pero Er y Onán habían muerto en la tierra de Canaán). Los hijos de Pérez son Hezron y Hamul.

13 Los hijos de Isacar son Tola, Puah, Jashub y Shimron.

14 Los hijos de Zabulón son Sered, Elón y Jahleel.

15 Estos fueron los hijos que Lea le dio a Jacob en Padan-aram, además de su hija Dina. Estos hijos e hijas suyos fueron treinta y tres en total.

16 Los hijos de Gad son Zephon, Haggi, Shuni, Ezbon, Eri, Arodi y Areli.

17 Los hijos de Asher son Imnah, Ishvah, Ishvi y Beriah. Su hermana era Serah. Los hijos de Beriah son Heber y Malkiel.

18 Estos fueron los hijos que le dio a Ya'akov Zilpah, la cual Labán le había dado a su hija Leah: dieciséis en total.

19 Los hijos de Raquel, mujer de Jacob, son José y Benjamín.

20 En Egipto, Manasés y Efraín le nacieron a José de Asenat, hija de Potifera, sacerdote de On.

21 Los hijos de Benjamín son Bela, Beker, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Mupim, Huppim y Ard.

22 Estos fueron los hijos de Raquel que le nacieron a Jacob: catorce en total.

23 El hijo de Dan es Hushim.

24 Los hijos de Neftalí son Jahziel, Guni, Jezer y Shillem.

25 Estos fueron los hijos que le dio a Jacob Bilhah, la cual Lavan le había dado a su hija Raquel: siete en total.

26 Todos los que fueron a Egipto con Jacob, los que eran sus descendientes directos, sin contar las mujeres de sus hijos, fueron sesenta y seis personas.

27 Con los dos hijos que le habían nacido a José en Egipto, los miembros de la familia de Jacob, que fueron a Egipto, eran setenta en total.

28 Ahora Jacob envió a Judá delante de él a José para obtener direcciones a Gosén. Cuando llegaron a la región de Gosén.

29 José tenía su carro preparado y fue a Gosén para encontrarse con su padre Israel. Tan pronto como José apareció ante él, echó los brazos alrededor de su padre y lloró durante mucho tiempo.

30 Israel le dijo a José: “Ahora estoy listo para morir, ya que he visto por mí mismo que todavía estás vivo”.

31 Entonces José dijo a sus hermanos y a la casa de su padre: Subiré y hablaré a Faraón y le diré: Mis hermanos y la casa de mi padre, que vivían en la tierra de Canaán, han venido a mí.

32 Los hombres son pastores; ellos cuidan el ganado, y han traído consigo sus rebaños y vacas y todo lo que poseen.

33 Cuando Faraón los llame y les pregunte: "¿Cuál es su ocupación?"

34 Debes responder: “Tus siervos han apacentado ganado desde nuestra niñez en adelante, tal como lo hicieron nuestros padres”. Entonces se te permitirá establecerte en la región de Gosén, porque todos los pastores son abominables para los egipcios”.




1 И отправился Израиль со всем, что было у него, и, достигнув Вирсавии, принес жертвы Богу отца своего Исаака.

2 И Бог говорил с Израилем в видении ночью и сказал: «Иаков! Джейкоб!», «Вот я», — ответил он.

3 «Я Бог, Бог твоего отца», — сказал он. «Не бойся идти в Египет, ибо там Я произведу от тебя великий народ.

4 Я сойду с тобою в Египет и непременно возвращу тебя. И рука Иосифа закроет тебе глаза».

5 Иаков вышел из Вирсавии, и взяли сыновья Израилевы отца своего Иакова, и детей своих, и жен своих на колесницах, которые послал фараон, чтобы перевезти его.

6 Иаков и все его потомство пошли в Египет, взяв с собою скот свой и имущество, приобретенное ими в Ханаане.

7 Иаков привел с собою в Египет сыновей своих и внуков своих, и дочерей своих и внучек своих, всего своего потомства.

8 Вот имена сынов Израилевых (Иакова и потомков его), которые пошли в Египет: Рувим, первенец Иакова.

9 Сыновья Рувима: Ханок, Фаллу, Хецрон и Карми.

10 Сыновья Симеона: Иемуил, Иамин, Огад, Иакин, Цохар и Шаул, сын Хананеянки.

11 Сыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари.

12 Сыновья Иуды: Ир, Онан, Шелах, Фарец и Зара; но Ир и Онан умерли в земле Ханаанской. Сыновья Фареса — Хецрон и Хамул.

13 Сыновья Иссахара: Фола, Фуа, Иашув и Шимрон.

14 Сыновья Завулона: Серед, Елон и Иахлеил.

15 Вот сыновей, которых родила Лия Иакову в Месопотамии, кроме дочери его Дины. Всего этих его сыновей и дочерей было тридцать три.

16 Сыновья Гада: Цефон, Хагги, Шуни, Ецбон, Эри, Ароди и Арели.

17 Сыновья Асира: Имна, Ишва, Ишви и Берия. Их сестрой была Сера. Сыновья Берии — Хевер и Малкиил.

18 Вот дети, рожденные Иакову от Зелфы, которых Лаван дал дочери своей Лии, всего шестнадцать.

19 Сыновья Рахили, жены Иакова, — Иосиф и Вениамин.

20 В Египте у Иосифа родились Манассия и Ефрем от Асенефы, дочери Потифера, священника Илионского.

21 Сыновья Вениамина: Бела, Бекер, Ашбел, Гера, Нееман, Эхи, Рош, Муппим, Хуппим и Ард.

22 Это сыновья Рахили, которые родились у Иакова, всего четырнадцать.

23 Сын Дана Хушим.

24 Сыновья Неффалима: Иахзиил, Гуни, Иезер и Шиллем.

25 Вот сыновья, рожденные Иаковом от Валлы, которых Лаван дал дочери своей Рахили, всего семеро.

26 Всех, которые шли в Египет с Иаковом, которые были его прямыми потомками, не считая жен сыновей его, было шестьдесят шесть душ.

27 С двумя сыновьями, которые родились у Иосифа в Египте, всего членов семьи Иакова, перешедшей в Египет, было семьдесят.

28 Иаков же послал Иуду впереди себя к Иосифу, чтобы узнать дорогу в Гесем. Когда они прибыли в область Гесем.

29 Иосиф приготовил колесницу и отправился в Гесем навстречу своему отцу Израилю. Как только Иосиф предстал перед ним, он обнял отца и долго плакал.

30 Израиль сказал Иосифу: «Теперь я готов умереть, потому что я лично увидел, что ты еще жив».

31 И сказал Иосиф братьям своим и дому отца своего: я пойду и поговорю с фараоном, и скажу ему: братья мои и дом отца моего, которые жили в земле Ханаанской, пришли ко мне.

32 Мужчины пастухи; они пасут скот, и они привели с собой мелкий и крупный скот и все, что у них есть».

33 Когда фараон позовет тебя и спросит: «Чем ты занимаешься?»

34 Ты должен ответить: «Твои рабы пасли скот от нашего детства, как и наши отцы». Тогда тебе будет позволено поселиться в районе Гесем, ибо все пастухи отвратительны для египтян».




1 Allora Israele partì con tutto ciò che era suo e, giunto a Beer-Sceba, offrì sacrifici al Dio di suo padre Isacco.

2 E Dio parlò a Israele in una visione notturna e disse: «Giacobbe! Giacobbe!”, “Eccomi”, rispose.

3 «Io sono Dio, il Dio di tuo padre», disse. “Non temere di scendere in Egitto, perché là ti farò diventare una grande nazione.

4 Io scenderò con te in Egitto e sicuramente ti ricondurrò indietro. E la stessa mano di Giuseppe ti chiuderà gli occhi».

5 Poi Giacobbe lasciò Bersabea e i figli d'Israele presero Giacobbe loro padre, i loro figli e le loro mogli sui carri che Faraone aveva mandato per trasportarlo.

6 Allora Giacobbe e tutta la sua discendenza andarono in Egitto, portando con sé il loro bestiame e i beni che avevano acquistato in Canaan.

7 Giacobbe portò con sé in Egitto i suoi figli, i suoi nipoti, le sue figlie e le sue nipoti, tutta la sua discendenza.

8 Questi sono i nomi dei figli d'Israele (Giacobbe e la sua discendenza) che andarono in Egitto, Ruben, primogenito di Giacobbe.

9 I figli di Reuben sono Hanok, Pallu, Hezron e Karmi.

10 I figli di Simeone sono Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin, Zohar e Shaul, figlio di una donna cananea.

11 I figli di Levi sono Gherson, Cheat e Merari.

12 I figli di Giuda sono Er, Onan, Scelah, Perez e Zerah (ma Er e Onan erano morti nel paese di Canaan). I figli di Perez sono Hezron e Hamul.

13 I figli di Issacar sono Tola, Puah, Jashub e Shimron.

14 I figli di Zabulon sono Sered, Elon e Jahleel.

15 Questi sono i figli che Lia partorì a Giacobbe in Paddan-Aram, oltre a sua figlia Dinah. Questi suoi figli e figlie erano in tutto trentatré.

16 I figli di Gad sono Sefon, Agghi, Shuni, Esbon, Eri, Arodi e Areli.

17 I figli di Aser sono Imnah, Ishvah, Ishvi e Beriah. La loro sorella era Serah. I figli di Beriah sono Heber e Malkiel.

18 Questi sono i figli nati a Giacobbe da Zilpah, che Labano aveva dato a sua figlia Lia: sedici in tutto.

19 I figli di Rachele, moglie di Giacobbe, sono Giuseppe e Beniamino.

20 In Egitto, Manasse ed Efraim nacquero a Giuseppe da Asenat, figlia di Potifera, sacerdote di On.

21 I figli di Beniamino sono Bela, Beker, Ashbel, Ghera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim e Ard.

22 Questi sono i figli di Rachele, che nacquero a Giacobbe: quattordici in tutto.

23 Il figlio di Dan è Hushim.

24 I figli di Neftali sono Jahziel, Guni, Jezer e Scillem.

25 Questi sono i figli nati a Giacobbe da Bilhah, che Labano aveva dato a sua figlia Rachele: sette in tutto.

26 Tutti quelli che andarono in Egitto con Giacobbe, quelli che erano i suoi discendenti diretti, senza contare le mogli dei suoi figli, contarono sessantasei persone.

27 Con i due figli che erano nati a Giuseppe in Egitto, i membri della famiglia di Giacobbe che andarono in Egitto furono settanta in tutto.

28 Allora Giacobbe mandò Giuda davanti a sé da Giuseppe per avere indicazioni su Gosen. Quando arrivarono nella regione di Gosen.

29 Giuseppe fece preparare il suo carro e andò in Goscen incontro a suo padre Israele. Non appena Giuseppe apparve davanti a lui, gettò le braccia intorno a suo padre e pianse a lungo.

30 Israele disse a Giuseppe: «Ora sono pronto a morire, poiché ho visto di persona che sei ancora vivo».

31 Allora Giuseppe disse ai suoi fratelli e alla famiglia di suo padre: «Io salirò e parlerò al faraone e gli dirò: "I miei fratelli e la famiglia di mio padre, che abitavano nel paese di Canaan, sono venuti da me".

32 Gli uomini sono pastori; si occupano del bestiame e hanno portato con sé greggi e armenti e tutto ciò che possiedono».

33 Quando il faraone ti chiamerà e ti chiederà: "Qual è la tua occupazione?"

34 Tu rispondi: "I tuoi servi hanno allevato il bestiame fin dalla nostra fanciullezza, come facevano i nostri padri". Allora ti sarà permesso di stabilirti nella regione di Gosen, perché tutti i pastori sono in abominio per gli Egiziani».




1 Israel a pornit cu tot ce era al lui și, când a ajuns la Beer-Șeba, a adus jertfe Dumnezeului tatălui său Isaac.

2 Și Dumnezeu a vorbit lui Israel într-o vedenie noaptea și a zis: „Iacob! Iacob!”, „Iată-mă”, a răspuns el.

3 „Eu sunt Dumnezeu, Dumnezeul tatălui tău”, a spus el. „Nu te teme să cobori în Egipt, căci acolo te voi face o națiune mare.

4 Mă voi pogorî cu tine în Egipt și, cu siguranță, te voi aduce înapoi. Și mâna lui Iosif îți va închide ochii.”

5 Atunci Iacov a părăsit Beer-Șeba, iar fiii lui Israel au luat pe tatăl lor Iacov și pe copiii lor și pe soțiile lor în căruțele pe care Faraon le trimisese să-l transporte.

6 Iacov și toți urmașii lui s-au dus în Egipt, luând cu ei vitele și averile pe care le dobândiseră în Canaan.

7 Iacov a adus cu el în Egipt pe fiii și nepoții săi, fiicele și nepoatele sale, toți urmașii lui.

8 Acestea sunt numele fiilor lui Israel (Iacov și urmașii lui) care au mers în Egipt, Ruben, întâiul născut al lui Iacov.

9 Fiii lui Ruben sunt Hanoc, Palu, Hețron și Karmi.

10 Fiii lui Simeon sunt Iemuel, Iamin, Ohad, Jakin, Țohar și Saul, fiul unei femei canaanite.

11 Fiii lui Levi sunt Gherșon, Chehat și Merari.

12 Fiii lui Iuda sunt Er, Onan, Şela, Pereţ şi Zerah (dar Er şi Onan muriseră în ţara Canaanului). Fiii lui Pereț sunt Hețron și Hamul.

13 Fiii lui Isahar sunt Tola, Pua, Iașub și Șimron.

14 Fiii lui Zabulon sunt Sered, Elon și Iahleel.

15 Aceștia au fost fiii pe care Lea i-a născut lui Iacov în Paddan-Aram, în afară de fiica sa Dina. Acești fii și fiice ale lui au fost treizeci și trei în total.

16 Fiii lui Gad sunt Țefon, Haghi, Suni, Ezbon, Eri, Arodi și Areli.

17 Fiii lui Așer sunt Imna, Ișva, Ișvi și Beria. Sora lor era Serah. Fiii lui Beria sunt Heber și Malkiel.

18 Aceștia au fost copiii născuți lui Iacov de Zilpa, pe care Laban îi dăduse fiicei sale Lia, șaisprezece în total.

19 Fiii Rahela, soția lui Iacov, sunt Iosif și Beniamin.

20 În Egipt, Manase și Efraim i s-au născut lui Iosif de Asenat, fiica lui Potiphera, preotul lui On.

21 Fiii lui Beniamin sunt Bela, Beker, Așbel, Ghera, Naaman, Ehi, Roș, Muppim, Huppim și Ard.

22 Aceștia au fost fiii Rahelei, care i s-au născut lui Iacov – în total paisprezece.

23 Fiul lui Dan este Hușim.

24 Fiii lui Neftali sunt Iahziel, Guni, Iezer și Silem.

25 Aceștia au fost fiii născuți lui Iacov de Bilha, pe care Laban îi dăduse fiicei sale Rahela, șapte în total.

26 Toți cei care au mers în Egipt cu Iacov, cei care erau descendenții lui direcți, fără să socotească nevestele fiilor săi, au fost șaizeci și șase de persoane.

27 Cu cei doi fii care i se născuseră lui Iosif în Egipt, membrii familiei lui Iacov, care au plecat în Egipt, erau în total șaptezeci.

28 Iacov l-a trimis pe Iuda înaintea lui la Iosif, ca să ia îndrumare spre Gosen. Când au ajuns în regiunea Gosen.

29 Iosif și-a pregătit carul și a mers la Gosen să-l întâmpine pe tatăl său Israel. De îndată ce Iosif i-a apărut înaintea lui, el și-a aruncat brațele în jurul tatălui său și a plâns îndelung.

30 Israel i-a zis lui Iosif: „Acum sunt gata să mor, pentru că am văzut singur că tu mai trăiești.”

31 Atunci Iosif a zis fraților săi și casei tatălui său: „Mă voi sui și voi vorbi cu Faraon și îi voi spune: „Frații mei și casa tatălui meu, care locuiau în țara Canaanului, au venit la mine.

32 Oamenii sunt păstori; ei păsesc vitele și și-au adus turmele și turmele lor și tot ce au.”

33 Când faraonul te cheamă și te întreabă: „Care este ocupația ta?”

34 Ar trebui să răspunzi: „Slujitorii tăi au păscut vitele din copilărie, așa cum au pățit părinții noștri.” Atunci ți se va da voie să te așezi în țara Gosen, căci toți păstorii sunt urât egiptenilor.”


Back



Comments